dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

(続き、1回目)L'incertitude à son comble.
Malgré ce contexte, une interventon occidentale en Syrie reste incertaine.
Nuançant ses propres menaces, Donald Trump a indiqué hier qu'une telle attaque pourrait avoir lieu << très bientôt, ou pas bientôt du tout >>. Quant à Emmanuel Macron, il a remis les décisions au moment où elles seront << le plus utiles et le plus efficaces >>. à ce stade, rien n'exclut donc que cet épisode ne se termine comme celui d'août 2013, quand Barack Obama avait envisagé une opération, avant de se rétracter. Jusqu'à présent, la seule intervention américaine contre le régime a eu lieu l'an dernier, à l'initiative de Donald Trump, après le bombardement toxique de Khan Cheikhoun. Quoi qu'il arrive, Bachar al-Assad et son allié russe auront eu les mains libres pour leur assaut contre la Ghouta orientale, qui a tué plus de 1600 civils depuis son déclanchement le 18 février. Cette opération a suivi un siège de plusieurs années, à l'origine d'une crise humaitaire qu'aucune condamnation de la communauté internationale n'a pu arrêter. Une tragédie de plus dans cette guerre qui a fait près de 400000 morts en sept ans.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

あまり良く分かりませんが


これでいいのかぁ

(続き、1回目)その高さにおける不確実性。
このような状況にもかかわらず、西側のシリアへの介入は依然として不確実である。
ドナルド・トランプ氏は、彼自身の脅威を揺さぶって、昨日、このような攻撃が「まもなく、あるいはまもなく起こる」と語った。エマニュエル・マククロンについては、彼は「最も有用で最も効果的な」決定を下した。この時点で、このエピソードは、バラク・オバマが引退する前に、操作を考慮した2013年8月のもので終わらないことを除外するものは何もない。これまでに、ドナルド・トランプのイニシアチブで、唯一の米国に対する唯一の政権に対する介入が、Khan Cheikhounの有毒な攻撃の後に行われた。何が起こったとしても、バシャール・アル・アサドと彼のロシア同盟国は、2月18日に発生して以来、1,600人以上の市民を殺した東部Ghoutaに対する彼らの攻撃のために手を自由にした。この操作は数年の包囲に続き、国際社会の非難を止めることのできない人道的危機を引き起こしました。この戦争のもう一つの悲劇は、7年間で約40万人が死亡したことです。
フランス語の和訳をお願いします。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!