No.5ベストアンサー
- 回答日時:
> どういったシチュエーションかにもよりますよね。
そのシチュエーションを最初から言ってくれないから予想をつけるしかありませんでした。
> わたしは無力で悲しいです。
ここの部分を英語で何と言って伝えたかによります。I’m sad... 云々と言ったなら Don’t be My friend の部分は Don’t be sad, my friend. (悲しまないで) ということでしょう。それに続く文章も英語としては変ですが、「あなたの態度がシリア人にとって充分です」みたいなことを伝えたいのだと思います。
こちらから何の単語を使って伝えたかどうかで Don’t be... に続くべき単語は決まります。だから Don’t be sorry... は忘れてください。ちなみに my friend の部分は親しみを込めた呼びかけです。
この回答へのお礼
お礼日時:2018/04/30 18:35
詳しく教えて下さってありがとうございました!
シチュエーションで意味が変わるということすら頭になくて、皆様に教えていただき助かりました!
今後も機会がありましたらぜひ色々教えてください♪
No.4
- 回答日時:
I’m sorry. と送ったら Don’t be My friend と返ってきたのではないですか?
そうだとしたら、ちゃんと punctuation を加えてまともな文に書き換えると、Don’t be. My friend. または Don’t be, my friend. となります。
つまり、Don’t be sorry, my friend. ということです。謝ることはないですよ (謝る必要はないですよ) という意味です。
No.3
- 回答日時:
これは誰かとのメールのやり取りでしょうか?
それまでの話の内容が掴めないので、どういうつもりでDon't be my friend といったかは分からないですが
直訳すると「私の友達にならないで」です。
例えばDon't be my friend when it's convenient for you.でしたら
直訳すると「あなたにとって便利なときに、私の友達にならないで。」となります。もっと自然に訳すと
「都合のいいときに友達ぶらないで。」という感じです。
他に考えられるシチュエーションとしては、相手の方が主様に恋愛感情を持っていて「私の友達にならないで(もっと深い関係になりたい)」といった意味が込められているかもしれません。相手の方がネイティヴのイングリッシュスピーカーか非ネイティヴかによっても意味が変わってくる可能性もあります(非ネイティヴだったら英語を間違えている可能性もあるので。)
もっと詳しく話の流れやシチュエーションなど教えて頂けたら
的確な意味を予測することも可能だと思うのですが。。。
No.2
- 回答日時:
言葉の通りであれば「私の友達にならないで」とか「私の友達でいないで」と言う意味ですが状況や文脈によりけりでしょうね。
たとえば友達と喧嘩している最中に "Fine! Don't be my friend then!" 「わかったよ! もうあなたなんて友達なんかじゃない!」のようなニュアンスで使われることもありますが。
まぁ皮肉を用いた表現だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 my goal is to be your darling これって何て意味ですか? 1 2023/08/12 22:04
- 英語 教えて下さい これらの英文の解説をお願い致します。 a. My friend wrote to me 3 2023/05/05 23:04
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 They are a friend.の意味を教えてください。 3 2022/11/07 23:15
- 中学校 I went to the airport to meet my friend.という英文にhave 1 2023/06/19 14:56
- 英語 この写真の文についてですが、 ifの後の「he」は主語のmy friendの代名詞ですか? 5 2023/05/10 15:34
- 英語 所有格+単数名詞で必ず「唯一の」という意味が含まれるのかについて 2 2023/04/18 14:26
- 英語 教えてください “ Look, don’t think I’m going to tell anyo 3 2023/07/20 09:40
- 英語 ”You raise me up”の歌詞の一部の文法を教えてください。 3 2022/08/22 12:07
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報
ありがとうございます。
すいません、どういったシチュエーションかにもよりますよね。
妹のことで、恋愛まではわからないですが
相手はシリア人です。
シチュエーションとしては、
シリアは悲惨な状態なので…
シリアの人々を助けられなくて
わたしは無力で悲しいです。
というような内容を伝えたそうです。
すると、画像のコメントが送られてきたとのこと。
薔薇の絵文字もついていたので
悪い意味ではないと思うけれど、直訳すると友達ではないになるので…
翻訳アプリを使っても意味がわからず
わたしも英語さっぱりなので質問させてもらいました。
謝ることはないよ、My Friend
慰めの意味なのでしょうか?