プロが教えるわが家の防犯対策術!

1 ロッカーにて、日付を(midnight)をまたいだら、料金が加算されます!

2 手荷物預け場所にて、日をまたいでは預けられません!(営業時間18時まで)

3 違う手荷物預け場所にて、ここはさっきの手荷物預け場所とは違い、日をまたいでも預けることができます!

をそれぞれ英語で説明したいのですが、どなたか、英訳をお願いしますm(__)m

A 回答 (2件)

元の文をちょっと書換えました。


1 日付をまたいだロッカーの使用は料金が加算されます!(暦日ベースです)
2 この手荷物預け場所では、その日のうちの引き取りです!(営業時間18時まで)
3 違う手荷物預け場所では、日をまたいでも預けることができます!

<ここはさっきの手荷物預け場所とは違い>は蛇足では?
話している人は(2)の手荷物預け場所に居ると考えられる。

1. For use of a locker beyond midnight additional charges will be applied!
   ( Calender day base)
2. At this storage counter same-day pick-up is required! (Open till 18:00 )
3. At other storage counters luggage can be stored over multiple days!


参考にしたHP
https://www.japan-guide.com/e/e2274.html
https://www.narita-airport.jp/en/service/svc_07
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答誠に有難うございますm(__)mホームページも有難うございますm(__)m是非参考にさせてもらいますm(__)m

お礼日時:2018/04/30 01:14

1. There will be an additional charge after midnight.


2. You can not check baggage overnight here. (it closes at 6pm)
3. You can check baggage overnight here, this is different from the last one.

こんな感じでどうでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答誠に有難うございますm(__)m参考に是非させてもらいます!

お礼日時:2018/04/30 01:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!