アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

They could be quite literally knee-deep in waste. 「彼らはすっかりゴミに膝まで沈んでしまうだろう。」この訳でいいですかね?日本語もおかしいので、修正していただけたらありがたいです。

A 回答 (2件)

文字通り、が入っていた方がいいと思います。


「彼らはすっかり文字通り膝までゴミにしずんでしまうだろう」。
    • good
    • 1

「彼らは文字通り、どっぷりとゴミに埋まるだろう。


ゴミの場合は、水とは違って「沈む」よりも「埋まる」の方が日本語的です。ゴミにすっかり姿が隠れてしまった状態ならば「沈む」でもおかしくはありませんが、knee-deepなので、上半身はゴミの上に出ている状態です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます、!

お礼日時:2019/01/28 11:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!