![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
和訳問題について質問があります。
We must accept the good and the bad in ourselves. However, when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity, or would discredit us in the eyes of the world.
四行目のbutから構造と意味がよく分かりません。
①formとofの関係は?
私の解釈はformは他動詞として使われており、また群動詞でもなくform ( an image)+of ourselvesとなっているのかなと思いました。しかし、だとするとof ourselvesの意味が分かりません。
②from whichのwhichの指しているものは?
ourselvesかimageの二択だと思いますがどちらか分かりません。またfrom which以後の文と合わせてどう訳せばいいのかが分かりません。
よろしくお願いします。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
■
an image that we have formed of ourselves
作り上げた自分達のイメージ
-> we have formed an image of ourselves
自分像と言うものを作り上げた
■
要は以下が対比されているんですね。
it is not by ourselves as we really are
but by an image that we have formed of ourselves
実際の自分vs自分と思い込んで作り上げられたイメージ像(すなわち実際の自分とは異なる)
■
(am image that we have formed of ourselves) from which
なので "image" のことですね。
am image that we have formed of ourselves from which
自分で作り上げた「自分像」から
we have left out
私達は抜いている(含んでいない)
everything that offends our vanity
自尊心を傷つけるようなもの全てを
or (everything that) would discredit us in the eyes of the world
もしくは世間から見て好ましくないと思われることがら全てを
要約すると「己が格好悪いと思ったり、世間に格好悪い、良くないと思われるのではないかと思われるようなことば何一つ自ら作り上げた自分像には含まれていない」のような感じですね。
■
全体の要約
人は己の良い部分も悪い部分も受け入れなければならない。けれど他人のよしあしを見極めるとき、人は本当の己を基準に比較することはない。他人との引き合いに出す「己」は良い部分も悪い部分もひっくるめた実際の「己」ではなく「こうである」と言う自らが生み出した自分像を引き合いに出す。その自分像からは己の自尊心を傷つけるものや、他人に悪し様に思われるであろうものは省かれている。
訳ではなくあくまでもこのような内容の文章、と捉えてください。
No.1
- 回答日時:
① of は made of 同様材料を表します。
我々自身を材料にかたち作るイメージ=非現実の自分(を基準にして他人を裁く)。ただし、イメージ=非現実の自分というものは、現実の我々自身から、我々の虚栄心を傷つけたり私達の信用を世間的に損ねそうな全ての物を取り除いたもの、である。
人は善悪併せ呑む存在だが、他人を裁く段になると、現実の自分から不都合な悪を取り除いた非現実の自分を基準にするものだ。
② 現実の我々自身から(悪の面を取り除く)
纏まらなくて済みません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 We examined the rungs of every chair in the hotel, 1 2022/10/02 11:27
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
精液の汚れについて。 ※閲覧注意
-
女の子を殴りたいです。
-
文化祭の背ネームで下ネタギリ...
-
私は、真面目とよく言われるの...
-
誰にも愛されないのに生きてる...
-
他人に興味がないくせにさみし...
-
肋骨が透けている女の体ってど...
-
夢の中の自分がとても性格や態...
-
「○○なのはなぜですか?」に対...
-
MBTIのタイプが同じでも、性格...
-
LGBTQ問題で
-
自分さえ良ければいいのは悪い...
-
他人と一緒にご飯を食べれない...
-
憎しみが強くなりすぎると最終...
-
体の不自由な方は親切にしても...
-
LINEグループでオールメンショ...
-
自分の脚って、自分から見下ろ...
-
デブはなぜデブと認めないので...
-
怒りが自分に向かう人
-
向いてない趣味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
精液の汚れについて。 ※閲覧注意
-
誰にも愛されないのに生きてる...
-
肋骨が透けている女の体ってど...
-
自分の脚って、自分から見下ろ...
-
私は、真面目とよく言われるの...
-
自分で見る体と他人から見た体...
-
男性ですがブラジャーをしてい...
-
夢の中の自分がとても性格や態...
-
文化祭の背ネームで下ネタギリ...
-
自分さえ良ければいいのは悪い...
-
自意識過剰の克服方法を教えて...
-
一体誰を信用して生きて行けば...
-
これは自傷行為?
-
70歳以上の方で普段からファス...
-
重度の鬱で寝たきりで 風呂や歯...
-
自分自身をしっかりと持ち、他...
-
女の子を殴りたいです。
-
部屋でスマホビデオカメラ照明...
-
今日自分の店でパートの面接が...
-
人の幸せを喜べなくなりました...
おすすめ情報