
C’est un moulage en acier gris métallisé d’un lapin gonflable d’un mètre de haut. Une œuvre emblématique du style de Jeff Koons héritier du pop art d’Andy Warhol. Avec cette œuvre, le sculpteur a battu le tableau « Portrait of an artist » du peintre britannique David Hockney. Le plasticien de 64 ans a ainsi récupéré le record qu’il détenait avant d’être brièvement détrôné par Hockney. Son « Balloon Dog (Orange) », vendu 58,4 millions de dollars en 2013, avait tenu cinq ans la barre de l’œuvre la plus chère. Des œuvres nettes quasi hygiéniques qui n’ont de la simplicité que l’apparence. Le temps de production de chaque sculpture serait en moyenne 3 ans. L’artiste dit vouloir s’adresser au plus grand nombre avec des œuvres populaires. Ce champion du marketing se fait d’abord connaître avec des œuvres pornographiques réalisées avec sa première femme l’actrice italienne La Cicciolina. Il a beaucoup fait parlé(正しくは、parlerの可能性あり)de lui dernièrement en voulant offrir une œuvre monumentale : « un bouquet de tulipes » à la ville de Paris en hommage aux victimes des attentats de 2015, proposant de l’installer devant le Palais de Tokyo pas loin de la Tour Eiffel. Ses détracteurs craignent que cela profite surtout à monter sa côte. Finalement le cadeau sera accepté et posé dans les jardins du petit palais après 2 ans de controverse.
1. 上記のフランス語の内、
Des œuvres nettes quasi hygiéniques qui n’ont de la simplicité que l’apparence.
の和訳をお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
う~ん、やっぱり書き間違いじゃないかなあ。
parler を parlé って、書いちゃうような奴だし。
Des œuvres nettes quasi hygiéniques
清潔で、ほとんど衛生的とも言える作品群
qui n’ont de la simplicité qu'en apparence.
単純なのは見かけだけ。
想像だけど、初めは l'apparence を主語にした文を書こうとして、うまくいかず、いじっている内に、l'apparence の修正を忘れてしまった、ってところじゃないかと。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語文章の構造について
-
beaucoup des はつねに間違い?...
-
感嘆文
-
中級フランス語解釈文2
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語で「めだか」「シュ...
-
フランス語 やはりむずかしぃ...
-
フランス語でmaison de ~ の時
-
フランス語でお悔やみの言葉は?
-
フランス語 「扉を開けて」
-
フランス語の意味を教えてくだ...
-
Elle est étudiante.
-
フランス語で「夢を見ることが...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で avoir de ・・・
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
東京タワーをフランス語で言うと
-
フランス語で風俗画をどういい...
-
NYフィルのセントラルパークサ...
-
フランス語のd’enfantsのd’はde...
-
フランス語訳(要点のみ)
-
中級フランス語解釈文2
-
フランス語のフレーズについて質問
-
beaucoup des はつねに間違い?...
-
au profil de の意味が取り切れ...
-
フランス語和訳依頼
-
オランダ語:語順の問題:ドイ...
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語で「~から○へ」って...
-
フランス語の名前を付けたいの...
-
フランス語和訳依頼
-
文法の質問
-
フランス語でToはどうなる
おすすめ情報