dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Er ligt hier iets op de grond. 虚 横たわる ここに なにか 上に 床の

上の文を次のような語順に変えることはできますか?

Hier ligt iets op de grond.
Iets ligt hier op de grond.

A 回答 (2件)

Er ligt hier iets op de grond.


「この床の上に(床の上のここに)何かがある」

liggen を使っていますが、実質 Er is hier iets op de grond. と同じような意味です。

つまり英語の There is something here on the floor. に近いといえます。

存在を表すとき Er is や There is は「~に…『が』ある」で主語が不定のものであるのに対し、「主語 is 場所」は主語が特定のもので「…『は』~にある」となります。

このことから Iets ligt hier op de grond. は文法的な間違いとは言えないものの不自然な感じがします。

Hier ligt はこれに比べると Here is/lies や Hier ist/liegt のように不自然な感じはしません。

ただ、There is a tree outside the window. を Outside the window is a tree. とすると Outside the window there is a tree. よりも硬い感じがするように、

Er is een boom buiten de venster. を
Buiten de venster is een boom. とするより
Buiten de venster is er een boom. の方が普通と感じられるようです。
    • good
    • 0

Hier ligt iets op de grond.


できます。ドイツ語で言えば Hier liegt etwas auf dem Boden. ですね。

Iets ligt hier op de grond.
あまり使わないですけどありえない構文ではないです。ドイツ語では Irgend etwas liegt hier auf dem Boden. に当たるでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

きょうから modern さんのファンにならせてください!!!

お礼日時:2007/09/06 12:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!