No.17
- 回答日時:
「人を待たせる」という言い方を思いだしました。
そういう立場で生きて来なかったので。人を待たせて(いる/ある)で急いでいます。江戸時代の偉い人が「ちょっとここで待っておれ。」言い残してどこかへ行って、なかなか戻ってこなかったり、小説などにでてきますね。現代ではだいぶん様変わりして、人との待ち合わせで「お待たせ!」といって現れたり。恋人同士の会話で、「私を待たせないで(ください)」は女性が言う言葉でしょうか。ずいぶん、寄り道をさせてごめんなさい。
No.16
- 回答日時:
何回も(同じことを)言わせないで(おこっている)
待たされたくない。
時間厳守(じかんげんしゅ)でお願いします。
遅れないようにしてください。
遅刻しないようにしてください。
(時間を守って)
No.15
- 回答日時:
#13です。
>「誰に待たせるのか」を聞いているのです。
:
それぞれの文の場合について明記しているはずですが。
「私に待たせないでください」
という文の場合、
(ア)「私に(あなたを)待つという動作をさせないでください」
という意味(ニュアンス)でしょう。
「私を待たせないでください」の場合、2とおりの解釈が可能ではないですかと申し上げている。
おっしゃるとおり、
(イ)「(誰かに)私を待たせないでください」という意味にもなるでしょう。
しかし、
(ウ)「私を(あなたを)待つという状態に置かないでください」という意味にもなりますよね?
ならないとおっしゃるのですか?
と何度もお尋ねしているのですが。
私は一素人ですので、自説に確信があるわけではありません。
なので、純粋にお尋ねしているのです。
ぜひお考えをお聞かせください。
>「誰に待たせるのか」を聞いているのです。
:
(ア)(ウ)は「私」
(イ)は第三者。
No.14
- 回答日時:
「誰に待たせるのか」を聞いているのです。
「待たせる」という使役形の相手は誰ですか。「誰が誰を待つ」の使役形ですか。「あなたが私を待たせる」ですか。誰が誰を使役していますか。「あなたが私を使役して私を待たせるのですか」使役形というのは、使役する人、使役される人、その目的語になる人(あるいは物事)の三つが必要です。「待たせる人」「待たされる人」「待つの対象になる人」です。
No.13
- 回答日時:
#11です。
>「私を待たせないでください」
私が待つのであれば、「誰を(または)何かを」という待つ対象が必要ではありませんか
:
ですから、
「私を待たせないでください」
⇒私を(あなたを)待つという状態に置かないでください、というニュアンス。
と記しているのですが。
私があなたを待つ場合に、
「(あなたは)私を待たせないでください」
と表現するのは間違いだ、というお立場ですか?
イエスノーでお願いします。
はっきりしてください。
No.12
- 回答日時:
「わたしに 同じことを 言わせないでください。
」「私を待たせないでください」
私が待つのであれば、「誰を(または)何かを」という待つ対象が必要ではありませんか。また使役の場合は動作主を「に」で表します。「私」その人が「待つ」の対象であれば、待つのは「誰」なのか、表現されていないから、わざわざ付け加えました。
「〇〇に、私を待たせないでください」
「私に、〇〇を待たせないでください」←この場合は「私を待たせないでください」とはなりません。「誰が」待つのかという話です。
No.11
- 回答日時:
#6です。
#7(#10)さんから宿題が出ましたので、個人的な主観で答えてみます。
>「私を待たせないでください」これも「使役形」ですが、「待つ」という動作主は誰ですか。どこが違うのでしょう。
:
「私に待たせないでください」
⇒私に(あなたを)待つという動作をさせないでください、というニュアンス。
「私を待たせないでください」
⇒私を(あなたを)待つという状態に置かないでください、というニュアンス。
たしかに、「(誰かに)私を待たせないでください」という場合でも使えますね。
しかし、質問は「(あなたは)私を待たせないでください」は正しいですか?
です。
OKATさんは、間違いだ、というお立場ですか?
何の典拠にも基づいていないのですが、個人的な感覚としては正しいと思うのですがね。
No.9
- 回答日時:
「あなたは何回も私を言わせないで」という表現は聞き手と話者の存在を繰り返した煩わしい表現で、「何回も言わせないで!」がシンプルな表現です。
「私【を】言わせる」は動的な対象の捉え方で、使役の主体は自立しており、静的な対象として「に」で表します。
また、待たされたくない場合は、あなたに向かって言っているので、「私を待たせてないでください!」が正しい表現です。■
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
>待たれたくない場合は
ではなく、待たされたくない場合は、「あなたは私を待たせ(て)ないでください」です、もちろん適正な表現ではありません。
>待たれたくない
待ってほしくない→(あなたは)私を待たないでください、ただし通常は、「私を待たないで・・・・してください」という形が多いです。
待たれる、と待たされる、まったく立場が逆になりますが、混同しているように見受けます。
>自分が何回も注意したくない場合は
何回も「同じ」注意を・・・・ですね。
(あなたは)何回も(私に)同じことを言わせないで。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
"変更となりました" “変更に...
-
「これでもかというほど」の使...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
hereとover hereとover there
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
moderate と modest
-
「今までに」と「これまでに」...
-
英文メールのxxってどういう...
-
stayingではだめですか?
-
I was tired と I got tired ...
-
値段を聞くとき
-
恋人にbest friendっていいます...
-
It's fun~ing とIt's fun to の...
-
「まだ+しない」と「まだ+し...
-
I can't wait to see you と...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
虚しいと儚いの違いをおしえて...
-
Do you have any sisters? とい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
英文メールのxxってどういう...
-
moderate と modest
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
I was tired と I got tired ...
-
I can't wait to see you と...
-
I hope you are doing well
-
"一括"って英語では?
-
恋人にbest friendっていいます...
-
メニューの一品をthoseと複数形...
-
manyとmuchが疑問文と否定疑問...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
おすすめ情報
打ちミスで、失礼しました。「あなたは私を待たせないでください」は正しいでしょうか