プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(6)なのですがifを選択したらバツでした。「もしあなたが一生懸命勉強しなかったら、あなたは合格出来なかった」という意味かなと思ってifを選んだのですがなぜ正解はBecauseなのでしょうか

「(6)なのですがifを選択したらバツでし」の質問画像

A 回答 (5件)

もしあなたが一生懸命勉強しなかったら、あなたは合格出来なかった


日本語として変ですよね

もしあなたが一生懸命勉強しなかったら、あなたは合格出来ないだろう 
とかなら意味が通りますが

これに対して もしではなく なぜならば(~だから)に置き換えれば
あなたが一生懸命勉強しなかったらから、あなたは合格出来なかった は意味が通ります
    • good
    • 0

合格できなかった原因につかう結果の副詞だからですよ。


一生懸命勉強しなかった→だから→合格しなかった ○
一生懸命勉強しなかった→もし→合格しなかった  ×
    • good
    • 0

国語古文で学ぶ仮定条件とか確定条件とかの違いですね。

もし既習であればその感覚を持ち込んでみても良いと思います。もっとも古文の場合は接続助詞「ば」の接続問題であり、英語の場合は接続詞の使い方の違いなので、表現法が全く異なるのですが。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …
    • good
    • 0

なおこの場合は、試験にパスできなかったという結果が既に出て確定しているので、確定条件、たとえば because を使うことになりますね。

    • good
    • 0

「もしあなたが一生懸命勉強しなかったら、あなたは合格出来なかった」という意味にするには「If you didn't study hard, you wouldn't have passed the examination.」としなければなりません。

いずれにしても、「If」と「could」は基本的には合いません。

ちなみに、
「もしあなたが一生懸命勉強しなかったら、あなたは合格出来なかった」という日本語には
「もしあなたが一生懸命勉強しなかったら、あなたは合格出来なかっただろう」が言外に隠れているのです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!