重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「人」と「人間」と「ヒト」にあたる英語表現は存在していますか。三者の違いについて、下記のサイトで勉強しました。
https://chielabo.com/hito-ningen-difference/

よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

「人」people, person


「人間」human being, man
「ヒト」homo sapiens
かなと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

みなさん、ありがとうございました。

お礼日時:2020/08/30 15:02

こちらの記事の <human>、<human being>、<person> の使い分けが参考になると思います。



When is the foetus 'alive'?
http://www.bbc.co.uk/ethics/abortion/child/alive …
foetus とは胎児のこと。堕胎【人工妊娠中絶】について論点が述べられています。

上記サイトよりいくつか抜き書きしておきます。

・Those in favour of abortion often suggest the debate centres upon when the foetus becomes sufficiently <human> to have the right to life.

・Everyone agrees that adult <human beings> have the right to life.

・Some people say that if the foetus is not a <person>, then abortion deserves no condemnation. This oversimplifies the issues. Even if the foetus is not a <human being>, it is clearly regarded by most people and most societies as something special that should not be casually discarded.
    • good
    • 1

「ヒト」は生物学用語に属するものでしょう。


動植物類の学名はすべて片仮名で表記すると理解しております。
    • good
    • 0

英語は全くダメですが、


日本において、人と人間(にんげん)を区別して使っている人は少なく、同じ意味で使っている人が多いと思います。これは、中国語との決定的な違いだと思います。

ヒトは専門分野の人たちが使っている特殊な表現だと思います。
    • good
    • 0

人→people,person 人間、人類、ヒト→human  という感じですかね。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!