プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

皆さんこんばんは、質問させてください。
同じ内容にする問題
I studied hard during my stay in Paris.
I studied hard (while) I (was) (staying) in Paris.
なぜwas stayingと進行形になるのでしょうか。

( )内を句に書き換える
There is no chance ( that she will visit London.)
There is no chance of her visiting London.
visitingですが、visitには名詞もあるのでvisitではだめなんでしょうか。

宜しくお願い致します。

A 回答 (4件)

① なぜかはよくわかりませんが、during ~ing はご法度のようです。



https://www.ldoceonline.com/dictionary/during
► Don’t say ‘during doing something’ or ‘during someone does something’. Use while: They chatted while waiting for the train (NOT during waiting for the train). | He stole her money while she slept (NOT during she slept).

② visit を名詞として使うなら、"There is no chance of her visit to London." となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんわ、of her visit of London
これはいいですね、ありがとうございました。

お礼日時:2020/10/09 17:24

I studied hard during my stay in Paris.


パリでの 滞在 の期間中

I studied hard (while) I (was) (staying) in Paris.
パリで 滞在していた あいだ

滞在=stay
滞在していた=was staying
ですよね。

>visitには名詞もあるのでvisitではだめなんでしょうか。

いいですよ。どのようなセンテンスにしたかったのですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんわ、アドバイスありがとうございました。

お礼日時:2020/10/09 17:25

後者、visitについては


名詞的な意味は『訪問』
ですが、
この文の訳は
『彼女がロンドンに訪れるチャンスは無いだろう』
なので、
ここでは『訪れる』
という動詞の意味をとらないと文が成立しなくなってしまいます。
『彼女がロンドンに訪問チャンスは無いだろう』
というように。
なので動名詞
『visiting』
となっているのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんわ、アドバイスありがとうございました。

お礼日時:2020/10/09 17:26

私は中3なので正しいかは分かりませんが、同じ内容にする問題についてですが、書き換える前の文で使用されているduringは動詞であるstudiedが先に使われているため、動名詞である事が分かります。


ing型の動名詞の訳は、『〜している』
なため、『パリに住んでいる間』
という訳になります。
それに合わせることを考えると、書き換え後もそれにあった訳にしなければなりません。
while以降の文は、Iという主格があることから節である事が分かります。
節は、S.Vがなければ成立しないため、Vを入れる必要があります。
そこで前文に合わせて『〜している』
という訳にしなければなりませんが、staying
だと動名詞となりVの働きを持ちません。
そこで、wasを入れたのではないでしょうか。
なのでwas stayingは進行形
『〜しているところだった』
ではなく、
be動詞+動名詞
と考える方が正しいのでは無いかと思います。


合ってるかは分かりません!
間違ってたり、分かりにくい言葉があったらすみません!
お役に立てたら嬉しいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんわ、アドバイスありがとうございました。

お礼日時:2020/10/09 17:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!