アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

cover charge 座席料

このcoverは、どういう意味で使われていますか?
席?
居場所?
それとも、全体をカバーする、の意味でしょうか?

A 回答 (3件)

もともとの意味は、クラブなどで飲食代のほかにショーなどに対して追加で支払われる料金のようなので、「追加分を➡全体をカバーする」という意味でしょう。



cover charge
noun [ C, usually singular ]
UK US
COMMERCE
an amount of money charged by some restaurants in addition to the charge for food and drink, or an amount of money added in a club to pay for the entertainment:
There was no cover charge - she just wanted to provide a place for musicians to share their music.
    • good
    • 0

Cover Charge: 食事時のナイフ・フォーク・スプーン使用料。


Table Charge: 席料

Table cahrgeだと、頭で徴収する説明ができなくなるので、最近ではCover Chargeといいだすところが欧米では多くなってきました。
    • good
    • 0

米語では"table charge"と呼ばれるそうですが、フランス語から英語に入ったものだということです。

席料ですね。

Cover charge
[SNIP]
Etymology
https://en.wikipedia.org/wiki/Cover_charge#:~:te …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!