重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

I think I shouldn't と I don't think I should

「何を優先すべきかを取り違えては、いけないと思う。」と言うのに、

①I think I shouldn't get my priorities mixed up.
②I don't think I should get my priorities mixed up.

とちらにすべきでしょうか?

A 回答 (5件)

> ①I think I shouldn't get my priorities mixed up.


断定的な表現であるので日常的にはあまり使われない。しかし文脈によっては使用して差し支えない場合もある。

> ②I don't think I should get my priorities mixed up.
婉曲的な表現。日常的にはこの表現が普通。しかし断定的に否定したい場合は①が使える。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

簡潔で、分かり易いです。ありがとうございます。

お礼日時:2020/12/06 13:04

賛否をまず先に明確に言う、これがトレンドですね。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。簡潔で、分かり易いです。

お礼日時:2020/12/06 13:08

ネイティブスピーカーに聞くと100%②と答えます。

日本の学校で英語を勉強した人は日本語ベースで英文を書くので①でもよいと答える傾向があります。日本人に褒められたければ①でいいとおもいます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。やっぱり、それくらい②の方が強いんですね。

お礼日時:2020/12/05 16:58

ご参考まで:



I think I can’t do it. は、これまでにいろいろ考えた末の結論として「それはできない」という見解を述べている感じになります。
聞いたほうは、何か強い信念があるんだなと受け取ります。
I don’t think I can do it. は、あまりよく考えていないけれど「それはできる」という見解はもっていない → 「それはできないだろうな」と見解を述べている感じになります。
聞いたほうも、まあ難しいと思っているんだなと普通に受け取ります。
このように I don’t think のほうが普通のやり取りになり、I think not だと力が入っている感じになります。
https://www.english-speaking.jp/difference-betwe …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。そういうことなんですね。thinkの次の節に否定があれば、その否定はthinkの前に持ってくるらしいとは知っていましたが、実際、 nativeが①のthinkの次の節に否定持ってくるのも見たことがあったので、どうなるのかと思ってました。
分かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2020/12/05 16:56

文の終わりが「思わない」だったら➁だと思いますが、


いけないと思うなので思っている事.なので➀の方が良いのではないかと思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速にanswerいただき、ありがとうございます。

お礼日時:2020/12/05 16:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A