
こんにちは。
とある講座の録画を編集して、その頭に講座の内容を説明/紹介する英文を吹き込まなくてはならないのですが、
以下の点で困っています。
お教えいただけないでしょうか。
1)講座のタイトル「字幕翻訳講座」
↓↓↓
The Lecture of English Subtitles もしくは
The English subtitles lesson とすべきか悩んでいます。
冠詞の付け方もこれで良いのかイマイチ自信がありません。
2)翻訳家の仕事内容や、実際の映画を使って翻訳の仕方を学びます。
↓↓↓
We learn the job contents of translation and how to translate using actual commercial movie.
3)講師はMs.********。***県出身で、今や字幕翻訳家と字幕ディレクターとして第一線で活躍しています。
↓↓↓
The teacher is Ms. Eri Ogo who lives in Kagawa and now active in the front lines as a subtitle translator and a subtitle director.
4)録画の様子をお届けします。
↓↓↓
Here's the video images of the lesson dated on January 13th, 2021.
おそらくおかしなところがあると思うので、ご意見頂けましたら有難いです。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
え? 「字幕翻訳講座」の編集をしていらっしゃるかたが、匿名のネットユーザーに英語についての助言を求めていらっしゃるのですか?
そもそも大前提として、その英文を誰に宛てて、何の目的で書いているかがわからないと英訳できませんよね。だって読者は「We」ではないかもしれませんし。
いずれにしても、お仕事なのだとしたら、無料で添削を受けようとするのは間違っているうえに、そもそも匿名の素人に質問なさっても添削になりませんよね。
とりあえず、残念ながら、それらの英文は unprofessional なので、講座としては逆効果です。また、意図によっては誤訳かもしれません。英語を母語とするプロの翻訳者に発注なさるようおすすめします(ただの英語圏人ではなく)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
○○点ビハインドとか言うヤツい...
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
【イギリスのヨークとアメリカ...
-
「Battle of West Star」のもと
-
英語教材の音声について
-
名詞の前の Ving(現在分詞)
-
医者と患者のジョーク
-
和訳をお願い致します。
-
英語を聞き取れた方、教えて下...
-
トイレの「流す」ボタンは「大...
-
公文英語
-
I mean what a friends for rig...
-
【英語】英語でお先にどうぞはB...
-
英語名・海外の人名の署名について
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
「in order for A to B」の使い...
-
renew の意味
-
Snow!で命令文になる?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
公文英語
-
トイレの「流す」ボタンは「大...
-
英語名・海外の人名の署名について
-
be 動詞の「be」はどこから来て...
-
Keith Richards というなまえ
-
構文を意識せずに英語長文を読...
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
どうしてOEDは
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
last の意味
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
時制について
-
「in order for A to B」の使い...
-
renew の意味
-
HONDA CR-Z シーアールズィー
-
有識者様教えてください
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
英文の意味fを教えてください
-
Snow!で命令文になる?
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
おすすめ情報