
(罰として)立たされるって英語で何と言うのでしょうか?
私の子供の頃は、宿題を忘れたら、廊下に立たされるのが当たり前の時代でした。アメリカの友人と、子供のしつけの話をしていて、「私は、授業中おしゃべりをしていて、廊下に立たされたことがある」と言いたかったのですが、上手く言えませんでした。
My friend and I were made to stand in the
corridors because we chatted in class.
で合っていますでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「廊下」はイギリスではcorridorですが、アメリカでは hallwayが一般的です。
学校の廊下も halfway てOKですが、より明確にしたければ school hallwayとも言えます。子供同士のいたずらの「スカートめくり」は skirt lifting と言います。 なので「スカートをめくる」は lift up とか pull up のほうが良いです。質問の文は 「母親に」とか「子供の頃」とかの言葉は入れたほうがいいと思います。なぜならアメリカではお尻ペンペンは性的嗜好に基づく行為(アメリカのポルノにありがち)なので、万が一にも誤解されないように!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
ヤンキーゴーホーム
-
mendとamendの違い。
-
℃の読み方
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
コーラのことをsodaと呼ぶ...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
英語でうちは分家ですって何て...
-
建設関係の英語
-
Sir について
-
米国の野望
-
YouTube見るなら外国のの方がい...
-
ペイペイを現金にするやり方!...
-
なぜ日本では(特に男性)はげ...
-
米国の野望 (管理№01102)
-
自分の友達を連れてくる人の心...
-
米国運転免許失効後の更新について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
ヤンキーゴーホーム
-
mendとamendの違い。
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
【アメリカ人に質問です】アメ...
-
「商社」を英語でいうと?
-
普通のアメリカ人に「 junior h...
-
Excuse meの後に付ける、sirやm...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
ポジショントークについて
-
日曜日にcoming weekというと今...
-
アメリカ人は自分の国の事を何...
-
英語での人口と面積の表現を教...
-
私は日本の〜に住んでいます。
-
英語長文についてです。 Intere...
-
℃の読み方
おすすめ情報
ついで、ですが、
(母には)スカートをめくられて、お尻を叩かれました。
は、何と言うのでしょうか?
I got spanked with my skirt turned up?
母からのお仕置きについては結局何も言わなかったのですが、もし言うなら、
When I was a child, my mother spanked me
with my skirt lift up.
でしょうか?