重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

「あいつにお灸をすえなきゃ」を分かりやすい英語の言い方で教えて下さい。

A 回答 (7件)

日本語も罰のような直接的な言葉ではないので英語もその点を考慮すれば



I'll teach him a lesson. が一番分かりやすいと思います。
I'll give it to him. はちょっとスラングぽいですが、これだけで「叱る、文句を言う」のような時使います。
    • good
    • 0

「あいつにお灸をすえなきゃ」


⇒「あいつに罰を与えなきゃ」
"We have to punish him"
”He should be punished"
    • good
    • 0

懲らしめるのような文でいいと思いますが。


I'll give him a lesson(lecture).
I'll punish him.
    • good
    • 0

I have to give him OKyu.

    • good
    • 0

I've got to teach him a lesson.

    • good
    • 0

I have to give him an enema. enema! enema! enema please.

    • good
    • 0

I have to add moxibustion to him!

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!