アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカTVドラマ「フレンズ」を観ていて「ギャグにはTPOが大事なんだ」というセリフがありました。多分T=Time(時),P=Place(場所)だと思われますが、Oだけ何か思いつきません。(TとPも違っているかもしれませんが....)分かる方よろしくお願い致します。

A 回答 (6件)

Time 時間



Place 場所

Ocasion 場合

です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

お礼日時:2005/03/02 18:18

[場合(occasion)]。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

お礼日時:2005/03/02 18:21

#1です。


つづり間違いがありました。

正しくは、

Occasion

でした。
失礼しました。
    • good
    • 0

occasion:出来事,場合

    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

お礼日時:2005/03/02 18:23

occasion この場合、状況、「その場の雰囲気」と言う意味です。

    • good
    • 4
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

お礼日時:2005/03/02 18:24

ただし、「TPO」という略語そのものは和製英語です。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。吹き替えで観ていたので実際に
本人たちが使っていたかは定かではありません。参考になりました。

お礼日時:2005/03/02 18:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!