最速怪談選手権

「大変お待たせ致しました。
この前の連絡の後、事態が更に深刻化して手続きで時間がかかっていました。
やっと今落ち着いたところです。
ちゃんと(作品を)完成させるつもりでいます。
今から作業の続きに取り掛かります。
三日後に再び経過をお見せしますので、宜しくお願いいたします。」
をどのように翻訳すべきでしょうか?
お答えくださる方がいらっしゃるととても助かります。

A 回答 (1件)

ご自身が儲けるためにお使いになる翻訳を無料でやってもらうことはなかなかできませんが、優秀な自動翻訳機がございます。


https://www.deepl.com/home
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「設けるため」だなんて!なんと世知辛い!
回答になっておりませんよ。ここは宣伝の場ではありません。

お礼日時:2021/09/04 17:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!