アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Which day will you convenient for you,Saturday or Monday?という文についてです。私は、Which do you convenient,Saturday or Monday?としてしまいました。なぜwhichの次に名詞であるdayがくるのか。will you convenient for youとありますが、動詞ではなく形容詞のconvenientがwill youの後ろにきて、更にfor youがなぜ付くのかも分かりません。教えていただけたらありがたいです。

A 回答 (18件中1~10件)

Tom: Which woman do you beautiful, Rino Sashihara or Kyoko Fukada?



Taro: I beautiful Kyoko Fukada.
    • good
    • 0

Jane: Which cake do you delicious, strawberry or marron?



Mike: I delicious strawberry.

Jane: Oh! I delicious strawberry too.
    • good
    • 0

あなたが都合がよくなるのは土曜か日曜か。



日曜になると都合のいい人って、愛人と浮気しているような人だろ?
    • good
    • 0

Which day will you convenient



都合がよいのは、あなたじゃなくて、曜日ですよ。

都合のいい人って何なんだよ。

Which day will be convinient for you
    • good
    • 0

Q: Which day will you convenient for you,Saturday or Monday?



A:I will convinient Sunday for me.

私にとって、私はコンビニサンデーでしょう。
    • good
    • 0

どっちがあなたのコンビニデーですかって、何なの?

    • good
    • 0

I convinient sunday.



She beautiful girl.

どういう意味なの?
    • good
    • 0

どっちみち、will you convinientなんて文法としても意味としても成り立ちません。



Which day will you convenient for you,Saturday or Monday?という文についてでとかじゃないです。

教えてもありがたくありませんよ。
    • good
    • 0

Which day will you convenient for you,Saturday or Monday?



I will convenient Monday for me.
    • good
    • 0

1717「すみません、店員さん」



店員「何ですか?」

1717「掃除機を買いたいんですが、どの掃除機を私が便利しますか?」

店員「ああ、あなたならこの掃除機が便利しますよ。」

1717「ありがとうございました」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!