重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ラテン語初心者です。先ほどグーグル翻訳で水が欲しいをラテン語で翻訳してみたところ、Volo aquam と出てきました。この場合、何故主格ではなく対格なんでしょうか。。教えてください。。

A 回答 (1件)

日本語の「水が欲しい」の「水が」だって、主語じゃないですよ。

「私は水が欲しい」の主語「私が」を省略した文です。
あなたの質問は、「水が欲しい」を英語に翻訳したら「I want water.」となったけど、なぜwaterが主語になっていないのか?なぜ日本語で書いていない主語の「I」が出てくるのか?と聞くようなものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

教えて頂きありがとうございます。とても分かりやすい説明で助かりました。

お礼日時:2022/03/21 05:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!