プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

『現在完了の「継続」ではなく「経験」の期間を表す前置詞について』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/12934456.htmlさんを参考にしました。左記の質問さんがDeepL で私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。を英語に翻訳すると I have had my car inspected 3 times in the 7 years since I bought it. になったと言っています。英語で3回で合計7年間になるような表現にしたいです。I have had my car inspected 3 times 2 years apart since I bought it. はどうでしょうか?2年の期間が3回あるので6年間になるのでしょうか?合計で7年間になるようなどのような言い方があるでしょうか?購入して5年間車庫に置いておいて乗り始めに1回1年置きに1回車検を受けて3回目の車検を受けたところで車検にかかる時間は1日としての下記の図のような場合どのような英文になるでしょうか?
 購入 5年 1回 2回 3回 
 ・ーーーーー・ー・ー・
 |←ーー七年間ーー→| 
『New York State Vehicle Safety/Emissions Inspection Program』https://dmv.ny.gov/brochure/new-york-state-vehic …さんに「Each vehicle registered in New York State must be inspected at least every 12 months.」とありました。『30 Power Pilferers Nabbed In A Day In South Punjab』https://nation.com.pk/2022/04/11/30-power-pilfer …さんに「DG Khan has been demoted three times for two years.」とありました。DJ Khan さんは降格されました3回2年間で。です。質問の日本語文を DeepL に入力すると My car is now 7 years old and has been inspected 3 times since I bought it. になりました。参考にした質問者さんと違った結果になります。In the 7 years が並列節になります。I have had my car inspected 3 times in the 7 years since I bought it. を DeepL に入力すると購入してから7年の間に3回車検を受けました。になります。In を for に変えて入力すると購入してから7年間、3回車検を受けました。になります。
 購入    検 検 検
 ・ーーーーー・ー・ー・
    忘却  間 間
After I had bought my car, I had repaired it for five years, before I have had it inspected 3 times for the 2 years until now. です。故障した車を New York city で購入して5年かけて修理して動くようにした翌日に1回目の車検を受けて1年して有効期間が切れる前に2回目の車検を受けて1年して有効期間が切れる前に3回目の車検を受けた日は車は購入してから7年経っています。英文 I have had my car inspected 3 times ___ the 7 years since I bought it. の___部分に入る前置詞が in のときは経験で for のときは継続用法に動詞の have O inspected によらず変わるのはなぜでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • 日本で新車を購入すると3年以内に1回目の車検を通すことになります。車検に有効期間があって通す間隔が等間隔になります。現在完了の経験用法で複数回の経験をいうときに経験毎の間の期間に指定がありません。

    No.9の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2022/06/19 04:51
  • 『Transportation/Driver's License』https://www.hiecc.or.jp/soudan/en/guide/detail09 …さんに「, you will not be able to transfer ownership of the vehicle or receive a car inspection (shaken),」とありました。

    No.11の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2022/06/22 04:30

A 回答 (11件中1~10件)

ニューヨークの車検は1年だから、2年で3回車検を受けたら、絶対に車検前に受けたことになります。



特に、車検を受けてから何か月とか言ってないから、車検前、車検前と言わなくても、絶対に車検前に3回です。

修理して動くようにしたって、動かなければ修理したとは言いません。

車検を取ってから1年継続したからって、1年後と言えばいいんだよ。

車検を受けるのは継続しませんよ。

車検を受けた日は7年たってますと言わなくても、車を購入してから7年でいいんだよ。

故障車を修理した翌日から車検を3回受けたのが7年目になります。

It has been seven years since I bought a broken car, bought in New York City, and from the day I repeard it, I received three car inspections.
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
 Repaired です。車検を receive する表現が良かったです。

お礼日時:2022/06/22 04:29

ニューヨークでは、車検は毎年ですから、3年で3回車検を受けたからって、驚くようなことではありません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:52

車検を3回経験したんじゃないだろ。



3回車検を受けたんだよ。

車検に3日間継続完了したとしても、車検としてシールを貼るのは、車検が終了したときですよ。

車検が2年継続したからって、車検を受けたのは、車検に出した日、車検を取ったのは完了した日です。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:50

車の購入が完了するって、購入に1時間かかったとしても、お金を払った時が購入完了なんだよ。



購入が完了したなら、finishだろ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:49

5年修理を継続したとか言わなくても、修理に5年かかったでいいだろ?



車検を受けるのは継続しませんよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:49

馬鹿みたいなこと自慢してんなよ。



アメリカに車検は無いのに、日本で7年で3回車検を受けたからって、何が自慢なの?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:49

7年目になるがだったら、まだ車検を取らなくてもいいのに、3回取ったという意味です。



7年で車検3回って、もし2回だったら、車に乗れませんよ。

5年間修理したとか、相手には関係ない話です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:49

だから、廃車を5年修理しても、新車を買っても、7年で3回なんだよ。



そんなことは関係ないです。7年で何回車検を取ったかであって、7年目の1年で3回でも、7年で3回です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:48

車を購入して7年になるがではありません。



車を修理してからたった2年なのに、車検を3回も受けた。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:52

7年で車検3回って、普通だし、5年間放置して2年で3回受けたニュアンスは全くありません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2022/06/19 04:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!