2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?

名前で、まい、って名前があるじゃないですか、とても響きが可愛くて羨ましいですけど、例えば英語圏の人達には、実は[私ちゃん]って聴こえてたりするものでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • 他にもあげれば、あいちゃん、がラブちゃんとか、、、。

      補足日時:2022/07/14 06:33
  • あいちゃんの、例は逆でした、、、。

      補足日時:2022/07/14 06:36

A 回答 (3件)

よほど英語で変な意味である名前ではなければ、日本人の名前としか考えないと思います。


たとえば、「明日穂(あすほ)」なんていう名前だと、やはり"Ass Hole"(お尻の穴)に聞こえたりするかもしれません。

余談ですがその昔、竹下登氏が総理大臣に就任したときにアメリカにいたのですが、アメリカ人に「今度の日本の首相は"Take shit"(くそったれ)なのか?」と冗談を言われたことがありました。

個人的には、英語圏で発音しやすい名前だときちんと呼んでもらいやすいので良いと思います。

さらに余談ですが、ガソリンスタンドの「エッソ」ですが、アメリカでは"EXXON"(エクソン)なのですが、日本で「クソ」は好ましくないだろうということで、日本では"ESSO"で「エッソ」というブランド名にしたそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本人にしか、秋の夜長の虫の声は聞こえないとか、都市伝説みたいなのもありますよね。
和製英語が誕生するのも、致し方ないのかもとも思いました!以前、タモリさんが、外国人のタレント名で、ギャスライトさんって名前の人をいじって、えー??ガスライト??みたいに言ってたりだとかも有りまして。
あとは、五輪で、北欧の選手で、
『アホネン』、究極、下ネタ名前の人もいまして、それをおちょくるのは、小学生並みですが、、、。
まいちゃんなんて、私ちゃん!って変換されるのでは?と考えました。
詳しく教えて頂きありがとうございました。

お礼日時:2022/07/15 12:46

英語圏にもMy Mai May Majなどがマイとして名前や愛称がありますので。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね!
自分が英語に疎いので、疑問に感じました❗️ありがとうございます。

お礼日時:2022/07/15 12:38

マイネームイズマイ


アイアムアイ
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報