プロが教えるわが家の防犯対策術!

expansion のカタカナ表記について疑問なのですが

エキスパンション と エクスパンション どちらが正しいのでしょうか

質問者からの補足コメント

  • 皆さん回答ありがとうございます

    建築関係の試験の回答だと
    どちらでもよいのでしょうか?

    エキスパンション協会があるくらいなので

    エキスパンションでないとだめでしょうか?

      補足日時:2022/07/20 09:50

A 回答 (7件)

正しい、正しくないとう客観基準はないです。

建築関係の試験ということなのでその分野の資料などでそういう単語が使われているということでしょう。それと一緒にするというのが無難な書き方です。また採点者によってもどこまでを間違いにするか変わる可能性もありますが、どちらかというと仮名表記に厳しい採点をする必要性を感じないと思っている人が圧倒的なのではないでしょうか(勝手な妄想です)。
かなでトラブルがあると思えるなら英語表記で書くという手もあるとは思います。
    • good
    • 0

カタカナ表記は、本来の発音がどうかというより、その業界の慣習によります。

日本産業規格や文科省の資料とか、日本語辞書に出ているかどうか、などでで判断されてはいかがですか。エキスパンダーはあってもエクスパンダーは無い、とか。ただし、どちらかが間違いとかは無いでしょう。
世の中では両方通じるようです。また、専門用語として、元の英語を意識できるかどうか、にもよります。
最初に出て来る時に、たとえば、「エキスパンション(expansion)」のように補足すると万全です。
また、最も重要なのは、その文書の中では統一することです。
    • good
    • 1

質問者さんの質問は



「バイオリン」と「ヴァイオリン」はどちらが正しいでしょうか?

と聞いているようなものです。

ただ、新聞社ではどちらを使うか決めているかもしれませんので、調べてみたらどうでしょう?
    • good
    • 1

英語ですからすでに指摘があるように発音が一致しない日本語(カナ)に落とすのは従来できないですし無理があります。


それはそうとexpansionの最初のEは「エ」より「イ」に近いと思います。また、いいことかどうかは置いといて日本語で文章を書くとき止むを得ず英語の単語(日本語でズバリの言い方がないなど)をカタカナで書くことはあると思います。

https://eow.alc.co.jp/search?q=expansion
こちらでは、カナ イクスパンション、エクスパンションと書かれており、その意図はわかりませんがこういうのを参照するといいのかなぁと漠然と思っています。

https://kanji.reader.bz/english/expansion
こちらでもイクスパンションとしています。ただし私はこのサイトがどういう視点で英語のかなよみ表記を示しているのか知りません。
    • good
    • 0

外国語の近似表記なのだから、どちらが正しい、間違っているというように考える方が「間違って」いる。



Express (急行)はふつう「エクスプレス」と読まれるし、
Expert (専門家、達人)はふつう「エキスパート」と読まれる。

日本では「ディジタル」ではなくて「デジタル」が通用しているし、「フォルクスヴァーゲン」(自動車)は「フォルクスワーゲン」、音楽の都は「ヴィーン」ではなくて「ウィーン」(ドイツ語で Wien 「ヴィーン」だし、英語では Vienna「ヴィエンナ」)。
要するに、日本人に発音しやすいように「テキトー」にカタカナ表記しているのです。
    • good
    • 0

どちらも正しくありません。


それは英語であってカタカナではありませんから。
カタカナ表記で覚えること自体をやめましょう。

発音記号と英米国人の発音から自分の耳で聞こえるように発音することです。

発音記号と発音はこちらに。
https://easypronunciation.com/ja/english/word/ex …
    • good
    • 1

両方ありで、文脈によって違うようです。



エキスパンション ジョイント
エクスパンション 補聴器
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング