「美女と野獣」という映画があります。
英語では、
Beauty and the Beast
だそうです。
Beautyが美女で、the Beastが野獣だと思うのですが、
ここで、疑問に思ったのです。
「なぜBeautyにはtheがつかないのか」と。。。
the Beastは「その野獣」という意味だと思います。
Beautyは辞書(ジーニアス英和第二版)によれば、
1. U 美
2. C 美人、美女
とあります。Beauty and the Beastは2.の項目に分類されていたのです。
1.の抽象名詞としてのBeautyならばtheがつかないのも納得できますが、ここでのBeautyは「美女」という意味です。
これが可算名詞ですので、a beautyやthe beautyなどとすべきだと思うのですが、どのように考えたら良いでしょう。。。
そもそも可算名詞なら、aやtheをつけるべきという私の考え方から間違っているのでしょうか。。
また、こういった場合の「美人」としてのbeautyは大文字で始めるべきでしょうか。なぜBeastが大文字なのかも疑問でもあります。
映画のタイトルなので、ゴロの良さも含め文法通りではない、ということなのでしょうか。
皆さまのお知恵を拝借できれば、と思います。
namin
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
naminさん、こんにちは。
まず最初にお断りしておかなければならないのは、英語という言語において冠詞の使い方というのはとても難しく、その文法だけで一冊の本が書けてしまうし、用法については専門家でも意見が分かれる場合もあるということです。
その上で、一つの意見として受け取っていただければ幸いです。
naminさんは「可算名詞なら、aやtheをつけるべきという私の考え方から間違っているのでしょうか」とおっしゃっていますが、確かにその考え方はあまり通用しないかもしれません。
この例のように、映画、音楽、表、新聞など、何かのタイトルにおいては頻繁に冠詞やbe動詞などが省略されます。
このことは、学校で習う文法と違うという意味では間違っているとも考えられるかもしれませんが、新聞等に用いられる文法としてはれっきとした正しい表現ということになるでしょう。
また、基本的に「主語+動詞(+…)」という形になっていない文では、あまり冠詞を付けません。
例えば、
We wish you a merry christmas and a happy new year.
楽しいクリスマスと幸福な新年があなたに訪れますように
Merry Christmas! Happy new year!
クリスマスおめでとう。新年おめでとう。
とは言いますが、
We wish you merry christmas and happy new year.
A merry Christmas! A happy new year!
とは言わないのです。
次に、「その野獣」という訳についてですが、theの訳として「その」というのを付けるのがいつでもふさわしいということでもないです。
むしろ、「その」を付けない(theを訳さない)ほうが日本語として自然ということが多いでしょう。
theという単語の役割は、熟語の中で使用することが決まっている場合もありますが、基本的には「名詞を特定のものに限定する」という働きをしています。
つまり、the Beastとは野獣なら何でもいいのではなくて、ご近所で噂になっているような、あの城に住んでいるあの野獣、というふうに限定されているわけですね。
beastをBeastと大文字にしてあたかも人名(獣名?)であるかのように扱うのも同じような発想ですね。
fatherをFatherとすると、「自分の父親」とか「神父」いう意味に限定されるのと同じですね。
ちなみにBeautyは、人の名前でなかったとしても大文字にも小文字にもなり得る気がしますが、文頭なので大文字ですし、限定はせずに「ある美女」というだけでよければ、あえてtheは付けないことになります。
また、この「ある」の部分を強調したければ、タイトルとして用いる場合でも冠詞の「a (an)」をあえて付けることもあります。
最後に、naminさんがご指摘の「ゴロの良さ」というのは、タイトルを決定する上では非常に重要な要素だと思います。
以上、ご参考になりましたら幸いです。
お礼が遅れて失礼しました。
とても丁寧に教えていただきありがとうございました。
>この「ある」の部分を強調したければ、タイトルとして用いる場合でも冠詞の「a (an)」をあえて付けることもあります。
というところが特に参考になりました。
Fatherとゴロの良さ、も同様に興味深かったです。
ありがとうございました。
namin
No.1
- 回答日時:
Beautyは名前だからです。
主人公の、フランスから来ている名前「ベル」は、英語で言うなら「beauty」、日本語なら「美子さん」といったところでしょうか。
実際には、Beautyなんていう名前の女性は、まず見かけませんが、あだ名では、よく使われます。「Hey, beauty!」と言ったら「よお、べっぴんさん!」という意味です。
つまり、『Beauty and the Beast』は直訳すると『美人ちゃんと例の獣』って感じでしょうかね。
なるほど!そういう視点があったのですね
お返事が遅れてすみませんでした。
フランスとは…
私は欧米の方の名前に詳しくないので、今後覚えていくようにしてみようと思います。
とても参考になりました。
ありがとうございました。
namin
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 自分で考えた英語ライティング問題です。添削かアドバイスお願いします。 2 2023/05/26 03:21
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 After scanning the modified surface, images were c 2 2022/10/15 21:42
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 提示文の"hence"の前にピリオドがない理由と文の構造について 8 2022/03/24 10:48
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
JR社内での英文アナウンス案内
-
in the +四季
-
LA?
-
なぜ田舎countryは冠詞がtheで...
-
固有名詞の建物でthe がつく場...
-
in summer vacationって、in th...
-
an hourとone hour
-
on footとon feet?
-
Earth/The Earth/earth/the ear...
-
SPACE「宇宙」が無冠詞である理...
-
the + 所有格の冠詞は?
-
「夏に」は英語でなんといいま...
-
the
-
冠詞「~というもの」について
-
I go to schoolとI go to a sch...
-
I would have each one manned ...
-
下記の英文の構造を教えてください
-
社名に冠詞はつきますか
-
冠詞と指示代名詞について、教...
-
seaの冠詞の付け方について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in the +四季
-
フランス語ではドイツのこと(国...
-
in summer vacationって、in th...
-
JR社内での英文アナウンス案内
-
「夏に」は英語でなんといいま...
-
論文や国際学会などのタイトル...
-
seaの冠詞の付け方について
-
in, on, ~island
-
I go to schoolとI go to a sch...
-
an hourとone hour
-
i want go to zoo.って変ですか...
-
"in the rain"のtheは必要でし...
-
SPACE「宇宙」が無冠詞である理...
-
なぜ固有名詞にtheがついたりつ...
-
なぜ駅や公園などには the がつ...
-
なぜ田舎countryは冠詞がtheで...
-
冠詞 play guitar/play the gu...
-
固有名詞の建物でthe がつく場...
-
somethingやanythingは複数扱い...
-
"Baby has come!"
おすすめ情報