プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

先日、亡くなられたエリザベス女王ですが、テレビ等のマスコミの呼称は何故"女王陛下"なのでしょうか?
ご主人は"フィリップ殿下"と呼ばれていました。本来、"陛下"は皇族(帝室)の長である皇帝、その配偶者、および過去の皇帝夫妻にしか使用出来ないのでは?

A 回答 (6件)

ちょっと質問がおかしくないですかね?



君主(Emperor,King)に対し、陛下(Majesty)と尊称するするのは良いとして。
その配偶者であるフィリップ公を、殿下(Highness)と呼称するのがおかしいと言うなら判りますが。

フィリップ公のイギリスにおける正式な尊称は「His Royal Highness The Prince Philip, Duke of Edinburgh (日本語訳:エディンバラ公フィリップ王配殿下)」らしいです。

日本が勝手に「陛下(Majesty)」と格上げ表現していないだけと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おぉ、そうですか。

お礼日時:2022/09/18 01:37

質問の意味がよくわからないですが、なぜ旦那のフィリップが陛下ではなく殿下かということならば、日本では元々陛下は「君主」のみに使うもので、皇后も「陛下」になったのは明治以降なのです。

元々、皇后は皇太后、太皇太后や摂政・関白、皇太子と同じく「殿下」でした。
で、イギリスでは女王とフィリップの敬称を使い分けていたので、それに合わせて陛下より格下の殿下と表記するのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうだったのですか。
詳しいですね。

お礼日時:2022/09/18 01:37

イギリスの皇室は男性も女性も順位通りに継承しているからではありませんか?男性が継承したら王、女性が継承したら女王で、エリザベスさんが女王で、ご主人は王ではありません。

婿殿だからフィリップ殿下と呼ばれていたのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりました。

お礼日時:2022/09/18 01:38

王位を継承したのだから陛下で問題ないと思いますが・・・


外国の皇帝や国王への尊称の訳語としても使用されるのが慣例
    • good
    • 0

忖度という事ですな。

」←?

イギリスは 王位継承を女王が継承した国
    • good
    • 0
    • good
    • 0
この回答へのお礼

忖度という事ですな。

お礼日時:2022/09/17 09:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!