メールアドレスにフランス語を使いたいのですが、我が家にはフランス語の辞書という物がありません。
申し訳ないのですが、フランス語で何という単語を使えばいいのかいくつか教えてください!!

□小指
□指輪
□プレゼント

この3つをよろしくお願いします!!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

プレゼントが変なことに・・・。



プレゼント:present (本当は初めのeの上に/(←チョンって書く記号みたいなの)が付きます)

おそろい:identique (おそろいに関してはそのまんまの言葉を表す1個の単語はなかったです。ま~、言葉ですから誰が悪いわけでもないのであしからず)

ってな感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん本当に有り難うございました!!!!
こんな質問にまで親身に答えてくださって…たすかりました。
みなさんの意見を参考になんとかアドレスを決めることが出来ました☆
感謝感謝です♪

お礼日時:2005/04/12 23:44

↓auriculairem(m)


No.2さんの通りauriculaire訂正します。が、
ここは散文的にいきましょう。
    • good
    • 0

小指 petit doigt (f)auriculairem(m)



指輪 anneau (f) bague(f)
プレゼント cadeau (m)
    • good
    • 0

こんばんは。


ご質問ですが、

小指    『auriculaire』 オリキュレール
指輪    『bague』    バーグ
プレゼント 『cadeau』   カドー

です。

おそろいは 『commun』    コマン

かと。共通の、という意味ですが、趣旨に反しているかも。
    • good
    • 0

小指:auriculaire


指輪:bague
プレゼント:présent

で、あってると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!!!!!!

すみませんっっっ!「おそろい」という単語も教えていただけないでしょうか…??

お礼日時:2005/04/10 23:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qe-mailアドレスをフランス語でなんと言う?

e-mail アドレスのことをフランス語でなんといいますか?
読み方もカタカナで教えて下さい。
あと、アドレスを伝えるとき@のことをなんと呼びますか?
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

順番にお答え致します。

●e-mail アドレス→ L'adresse courriel (ラドレス・クリエル)
  又は → L'adresse de courrier electronique
              (ラドレス・ドゥ・クリエ・エレクトロニック)
   又は       →L'adresse email(ラドレス・イーメイル)

電子メールを以前はcourrier electronique と言っていましたが
その言葉が簡略化されて現在はcourrielと表記しまので
一番上の言い方が多くなっています。
一番下の言い方もありますが、これは英語交じりのフランス語です。

●@→L'arrobe(ラローブ)(L'arobase(ラロバーズ)(どちらも女性名詞)

この表記法は、多々ありましたので、2002年12月8日の官報
(Journal officiel du 08 decembre 2002、添付サイト)で
上記のように統一決定されました。(新語委員会の決定です)
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/08-12-02-internet.htm

無論、そのように決まっていても人々はこのマークの形状から
親しみを込めて
escargot(エスカルゴ、カタツムリのこと)とか
a roule(ア・ルレ)、 a arrondi(ア・アロンディ)
(意味は二つとも丸くなったaとのこと)で呼んだりも
しています。

最後にご参考で
英語のhyphen:"-" は trait d'union(トレ・ディユニオン)
英語のunderscore:"_" は tiret de soulignement(ティレ・ドゥ・スリニュマン)となります。

順番にお答え致します。

●e-mail アドレス→ L'adresse courriel (ラドレス・クリエル)
  又は → L'adresse de courrier electronique
              (ラドレス・ドゥ・クリエ・エレクトロニック)
   又は       →L'adresse email(ラドレス・イーメイル)

電子メールを以前はcourrier electronique と言っていましたが
その言葉が簡略化されて現在はcourrielと表記しまので
一番上の言い方が多くなっています。
一番下の言い方もありますが、これは...続きを読む

Qフランス語のメアド

こんにちは。
メアドを変えようと思ってます
そこでフランス語のメアドにしようと思っているのですが。。
可愛い言葉とかありますか?
あと、フランス語で「人魚」ってなんて言いますか?

私は海が好きなので他に海に関する言葉も教えていただけたら嬉しいです。
お願いします。

Aベストアンサー

ここはいかがでしょう?

参考URL:http://bonjour.s21.xrea.com/francais/kawaii.html

Qセンスのいいメルアド☆

メルアドを変えようと思っているのですが、なかなかいいのが思いつきません(>_<)
メルアドを見るとその人の好きなものとか趣味が分かったりするじゃないですか。
センスのいいのにしたいんですよ・・・。
みなさんはどんなメルアドにしてますか?
って言っても教えることはできないと思うのでだいたいどんな感じか。
ちなみに今の私のメルアドは好きなアーティストの曲名にしてます♪
単純に名前+誕生日とかはナシでお願いします!!

Aベストアンサー

hanappuさん、こんにちは。

めんどくさがりの私がメルアドを変えた理由はしつこい迷惑メールでした。
迷惑メール対策として考えたのは
「座右の銘」を「ラテン語」で表記することでした。

長いメルアドとなってしまいましたが、その後迷惑メールは来ていません。
知人達からの「意味は何?」という問いに対して答えるのが自己満足だったりしますが・・・(相手にはおそらく迷惑かも?)

良いアドレスが決まりますように。
参考までに。

Q*フランス語など「お花」に関するかわいい響きありませんか?*

お花に関する意味でフレンチなかわいい響きの単語はありませんか?
他、フランス語に限らず、日本語でも英語でもいいので
お花に関する、簡単でかわいらしい響きの言葉を探しています。

ちょっと名前を付けるのに参考にさせて頂きたいので、
どうかよろしくお願いします。
(読み方とつづりもお願いします♪)

Aベストアンサー

『花』に関係した言葉を、辞書で引くと、

La fleur 花(フルール)
La Flore 花の女神フローラ(フロール)
floral  花の (フローラル)
fleurette 小さい花(フルーレット)
fleuron  小さい花(フルーロン)
freuriste 花屋(フルーリスト)
fleurage  花(古語)(フルラージュ)
fleurir(e) 開花する、花が咲く(フルーリール)
fleuri(e)  花の咲いた(フルーリ)

発音は、カタカナでは表しずらいですね。

ちょっと気になったのですが、No.4の方。
dans le Jardin (庭の中)
dentdelion(たんぽぽ)これは、英語。フランス語では、pissenlit(ピッサンリ)と言いますが、子供のおねしょの意味もありますので、御注意下さい。

Qフランス語のメールアドレス

はじめまして。ずっとフランス語をメールアドレスにしてたのですが、今変えようと思ったところあまりいい言葉が見つからなかったので、フランス語に詳しい方がいればと思い質問しました。現在はje.pense.a.toiというメールアドレスにしているのですが、「あなたのそばに寄り添う」や「一番近い人」のような少し控えめな感じの告白文?のようなものはありませんでしょうか?

また、星の光などの言葉の意味がキレイなものもあれば教えていただければと思います。

Aベストアンサー

お読み頂き有難うございます
ご質問のtoiはあなた(親しい関係の)との意味です

幾つか追加です

お気持ちを光に擬えて伝えるとすれば

●Doux refelt de mon ame (私の心持を優しく映し出す)

(Doux reflet d'ame と短く私の(mon)を略しても可)

つまり、遣り取りするメールは全て私に気持ちを優しく反映していると
の意味になります あなたからの想いを受けて、私はそれに反応しているとの
両者の遣り取りが読み取れます

●Dans tes yeux (あなたの眼差しの中で)

「あたなたに見つめられると(眼差しの中で)私は夢中になる」を
Je me noie dans tes yeux といいますが、その後半部分“dans tes yeux"
だけを用いて前半部分を相手の想像に任せての控えめな手法 

この前置詞dansは大変便利でして、いま少し感覚(官能)的な言い回しが許されるなら
Je suis bien dans ta peau の後半の “Bien dans ta peau”
(意訳:あなたと一緒にいると気持ちが落ち着くの)も良いかも知れません
単純明快に あなたの心の中になら “Dans ton coeur" との言い方もあります 
(この用例等では、chez ton coeur とのchezは利用されませんのでご注意を)

ご不明の点は、なんなりと。。。

お読み頂き有難うございます
ご質問のtoiはあなた(親しい関係の)との意味です

幾つか追加です

お気持ちを光に擬えて伝えるとすれば

●Doux refelt de mon ame (私の心持を優しく映し出す)

(Doux reflet d'ame と短く私の(mon)を略しても可)

つまり、遣り取りするメールは全て私に気持ちを優しく反映していると
の意味になります あなたからの想いを受けて、私はそれに反応しているとの
両者の遣り取りが読み取れます

●Dans tes yeux (あなたの眼差しの中で)

「あたなたに見つめ...続きを読む

Q素敵なメールアドレス教えてください!

メールアドレスを、素敵なものに変えたいと思っていますがなかなか決まらず迷っています。女性らしくて素敵な単語がありましたら教えてください!

Aベストアンサー

ご質問者さまの『素敵』の方向性が分かりませんけれど、思いついたものを。
アクサン等は省きます。

フランス語
Musique_sur_les_cieux … 天上の音楽
Une_priere_d'un_jeune_fille … 乙女の祈り

イタリア語
Quelli_che_sono_amati … 最愛の人 とか 愛されている人

スペイン語
Una_mujer_mistica … 神秘的な女性

すみません、英語は苦手なので…。(私のメルアドはドイツ語)

Qフランス語で素敵or可愛い単語ありますか??

プリザーブドフラワー教室の主催を考えております。


教室名なのですが・・・

フランス語で可愛いor素敵な単語・・・
日本人が聞いて覚えやすい単語など・・・

あればお教え下さい。

例えばエトワールなど・・・


お花に関わらなくてもOKです。

読み方とつづりも宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

参考になるでしょうか。

http://bonjour.s21.xrea.com/francais/kawaii.html

フランス語ってあんまり可愛い感じがしないのですが、
アンジュ(天使)とかシュシュ(お気に入り)なんかはいい様な気がします。
あと小さい花束だとプティ・ブーケになりますね。
たぶんすでに使われていると思いますが。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報