プロが教えるわが家の防犯対策術!

この文は何が間違っているのでしょうか。解答ではveryではなくgreatもしくはbigでした。

A 回答 (11件中1~10件)

こまさんおはようございます。


 『#990. 副詞としての very の起源と発達 (1)[etymology][semantic_change][conversion][adverb][adjective][flat_adverb][intensifier][metanalysis] 』http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2012-01-12 …さんが形容詞から副詞へ conversion したと言います。Great や big ではなく very で surprise を限定したいときが560000:14の希少さであります。No.6さん紹介の site がお伽草子の英訳です。元は古文です。現代語訳されています。仏教を教える恵信僧都さんとその弟子の美女御前さんの会話です。美女御前さんが自分の親は満仲さんだと言います。それを聞いた恵信僧都さんがびっくりして「「これはなんとしたこと。」と言います。その英訳が「"It's a very surprise to me.」です。Interest でさがします。『Relationship Between Ecotourism And Environment』https://www.ipl.org/essay/Relationship-Between-E …さんに「Because my major is environment and development lead me to feel a very interest in this topic.」とありました。『All You Need to Know About the Rooms』https://www.tripadvisor.com/Hotel_Feature-g29391 …さんに「Stay at Melia for just one night but totally got a very satisfaction with all areas.. from arrival, check in, Level Lounge, room, swimming pool, breakfast, and check out.」とありました。不定冠詞 very 形容詞っぽい感情の名詞 前置詞 とまとめられます。It was quite a surprise to me. と言います。A very few と言います。『a very umbrella of a woman』https://forum.wordreference.com/threads/a-very-u …さんと『a very person = a specific person?』https://forum.wordreference.com/threads/a-very-p …さんがあります。『very question』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8015374.htmlさんがあります。『veryの使い方の質問です。』https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …さんだと不定冠詞がないです。『1.The news was a great surprise to me.』https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …さんがあります。

ンゴさん泥次さんニヒャクさんおはようございます。
 正しさと正しくなさの強さを感じさせる権威が面白かったです。使用した京大さんの正しさの強さと誰かの隣の native さんの判断の正しくなさの強さとNo.10さんの検索した hit 数の少なさによる正しくなさの強さがぶつかります。
    • good
    • 0

誤りです。

京大にあるから正しいなんてとんでもない。だれが書いたのかもわからない。googleで検索すると

"a very surprise to me": たったの14件、地域をUSにしても18件
"a great surprise to me": 573,000件
"a big surprise to me": 590,000件

14件のうちの1件が京大ですね。
https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/en/item/rb00013 …
    • good
    • 2

>The news was a very surprise to me.


*少なくとも出典は書いて下さいませ。
    • good
    • 1

No.7さんの回答について。



文法的にまた語義的に間違いでないのと「おかしい」とは全く別物です。私のNo.3の回答で言っているのはその点です。

また「京都大学のサイトにあるから....」と 「native が言うから ...」を比較するのは???
    • good
    • 3

どう考えてもIt's a very surprise to me はおかしいと思うので、Nativeに確認したところ、予想通りNo!の答えが返ってきました。



It's very surprising to me の間違いではありませんか。
もちろん、It's a great (またはbig)surprise to me は正しいです。

「京都大学のサイトにあるから間違いではない」と考えてよいのでしょうか。。。
    • good
    • 2

下のリンクは英語で日本文学を紹介する京都大学のサイトですが、そのなかに "It's a very surprise to me (私にとってまさに驚きだ)”という記述があります。

この例一つをとっても a very surprise という表現は間違いでないことが分かります。

https://rmda.kulib.kyoto-u.ac.jp/en/item/rb00013 …
    • good
    • 4

回答No.3で very は形容詞としても使えるという説明がありましたが、その場合は The news was the very surprise to me. となります。

    • good
    • 2

”very”は日本語で云えば程度副詞で、名詞”surprise”の修飾はできません。



名詞の属性を表すのは形容詞なのでgreatもしくはbigになります。

形容詞の”very”は意味が異なり、形容詞として使用するのであれば、

The news was very a surprise to me.

と語順が変わります。”a surprise”なので”surprise”は名詞として使用されています。■
    • good
    • 2

通常のテストであれば、普通very は副詞として使われるので名詞のsurpriseを修飾することが出来ず、形容詞である great なり big が正しいことになります。



ただし以上は普通の回答です。まともな辞書であれば形容詞としてのvery も説明しています。意味は「まさしく、まさに」という意味です。ですからご質問の文も「そのニュースは私にはまさに驚きだった」となり文法的にも意味的にも間違いはありません。
https://eowf.alc.co.jp/search?q=very
    • good
    • 2

すでに回答があるように、very は副詞なので名詞(surprise)を修飾することができません。

great や big なら形容詞ですから、名詞に付けられます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!