dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

In school, first graders should practice math daily, in order to ensure that they can effortlessly and automatically perform the basic operations upon which all problem solving and other sophisticated math application depend.
「 学校では、一年生は、努力なしに自動的に基本的な演習ができるように算数を毎日練習すべきだ。」"upon which all problem solving and other sophisticated math application depend"の部分の訳し方や構造がわからないので教えてください。

A 回答 (2件)

"upon which all problem solving and other sophisticated math application depend" は、"the basic operations" に依存する、つまり基本的な演習ができることが前提である、という意味です。



具体的には、「すべての問題解決やその他の高度な数学的応用が依存する」という意味で、"depend"は「~に依存する」という意味を持ちます。"upon which" は、"the basic operations" を指し示すための前置詞句であり、"depend" とともに前置詞句として文中に使われています。

つまり、「学校では、一年生は、努力なしに自動的に基本的な演習ができるように算数を毎日練習すべきだ。その基本的な演習ができなければ、問題解決やその他の高度な数学的応用はできない」という意味が含まれています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。良く分かりました。

お礼日時:2023/02/27 13:01

g翻訳の和訳は、「学校では、1 年生は、すべての問題解決やその他の高度な数学アプリケーションが依存する基本的な操作を楽に自動的に実行できるようにするために、毎日数学を練習する必要があります。

」でした。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja&sl=en&tl=j …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!