プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語で仕事を教えてくれる先輩の事をなんと呼べばいいですか?

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    Boss は違うような気がするので

      補足日時:2023/12/17 08:16
  • 説明不足ですみません。
    本人を呼ぶときではなく、
    人に説明するときです。

      補足日時:2023/12/17 23:47

A 回答 (5件)

senior colleague がいいです。



senior は歳上でなくとも仕事上の先輩に使えます。また colleague は「同僚」ですが coworker よりは専門的な仕事の仲間に使います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます。

お礼日時:2023/12/17 23:50

その人と面と向かってならファーストネームでは?



あんまり先輩と言う概念がないから… ただ単に教えてくれる人、自分より会社長い人、ぐらいで特に名称はないですよね。強いて言うなら軽くふざけて "she was my teacher when I started working here" とか言ったりするぐらい…? 少なくともうちの会社はそんな感じですよ。それかその方の役職名を使うだけでしょうか…

senior xxxって役職名につけて、無印役職より上ですよって時に使ったりして、会社にいた期間とは関係ないのは…うちだけなんですかね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます。

お礼日時:2023/12/17 23:50

ある程度日本のことが分かっている相手との会話であれば、senpai で通じます。


https://en.wiktionary.org/wiki/senpai
https://en.wikipedia.org/wiki/Senpai_and_k%C5%8D …

先輩に直接呼びかけるときのことを言っているなら、英語では基本的に相手名前を呼ぶのが普通なので、「先輩」に当たる適当な呼び方は無いと思います。

相手に直接呼びかける時の話でないなら、senior at work とか colleague が使えます。
一対一の師弟関係みたいなものがある場合は、mentor と言っても良いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます。

お礼日時:2023/12/17 23:50

先輩または〇〇さん。



または「何と呼んだら良いですか?」と聞く。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます。

お礼日時:2023/12/17 23:51

アメリカの学校でも


生徒が先生を呼ぶ時
日本のように「先生」
Teacherとは言いません

生徒は先生のことを名前を呼びます

職場でも同じです

日本だけですね
役職で呼ぶのは
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます。

お礼日時:2023/12/17 23:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A