
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
表記法はありません。
そもそも促音を子音字を重ねて表すこと自体単なる「約束事」なので、それを知らない外国人には当然読めません。あと本来の日本語は促音が来るのは無声音つまりk,s,sh,t,ch,ts,pの前だけだと思います。
発音としては、一音節(正確にはモーラ)分の無音のあと無気音(有気音のことも)を発声するのが本来の促音ではないでしょうか。
ベッドなどは最後が子音で終わっていることを表す日本語としての「約束事」、
アッラーなどの重子音は本来の促音とは違うものでしょう。
IPA(国際音声記号)でいえばNo5のいうものが近いと思いますが、発音記号は基本的に欧米語基準なので日本語を書き表すには向きません。
促音の一番のポイントは、普通の音節と同じモーラ(拍)を持つという点なのでglottal stopだけでは促音の発音にはならないと思います。
よくある日本語の苦手な外国人の真似のような発音になってしまうでしょう。
伸ばせば近くなるかもしれませんね。
[a?:u]のように。
[aʔːɯ]←正しい表記。メモ帳にペーストしてhtmlファイルとして保存して見てください。

No.8
- 回答日時:
昭和22年に文部省から出された「ローマ字文の書き方」という文書では促音の表記の例外について次のような記述があります。
>ただし次のような場合は
>アポストロフ [']を使っ
>て示す。
>
>"A'" to sakebu. 「あっ」と叫ぶ。
その後あまり普及はしていない方式ではありますが。
いっそのことパソコンでローマ字入力するときのやりかたにならって"xtu"なんてどうでしょう?(笑)
ローマ字の問題点や疑問については「ローマ字相談室」というサイトが参考になります。
参考URL:http://www.halcat.com/index.html

No.5
- 回答日時:
ん~、がんばってglottal stop(声門閉鎖音)でも使いましょうか。
記号は/?/の下の点を取っ払ったものです。
音韻論上は子音(ゼロ子音)とみなされています。
アッウ [a?u] ([u]は厳密にはmを180度回転したもの;wの丸い感じです)
No.4
- 回答日時:
日本語では母音の前の促音は心当たりはありませんが、
ローマ字の表記法としては必要かもしれません。
現に、「ったく、もー」とか「なんでっ?」という風に
ローマ字の約束では表現できない日本語も存在しているようですから。
(参考URLの最後の9行)
参考URL:http://homewww.osaka-gaidai.ac.jp/~koyano/koukou …
この回答へのお礼
お礼日時:2005/05/16 00:46
回答ありがとうございます
んーもしかして「たろう」をtarouとせずにtaroとするように表記法自体ないのだろうか。と考えます。
No.3
- 回答日時:
「母音」前には根本的に来ないようです。
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ねきすと、ねくすと
-
子音だけの英単語
-
複数形の"s"の読み方「ス」or「...
-
Real person slashの母音と子音...
-
教えてください
-
ラテン語のミサ通常文の音節の...
-
外国で変な意味になる単語のこと
-
planning swimming
-
モリマンを英語で何と言いますか?
-
李は「り」?それとも「い}と...
-
p.o.は何の略?
-
House No or Name の訳が分かり...
-
海外でルカという名前の印象
-
"Name and Title of Signatory"...
-
Ph.D 名刺での書き方
-
英語の略が難しい。どんな意味...
-
りん(名前)を英語にすると Lin ...
-
発音しにくいor恥ずかしい日本人名
-
Brianの愛称
-
外国人の書く日本語の文字
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報