
中文のRYDEENですが これ↓
http://www.toshiba-emi.co.jp/st/amin/
歌の内容はどんな感じなんでしょうか?
最初のところだけでもいいので
ヒアリングして意味を教えてくれませんか?
僕には
我在是~
と聞こえるのですが
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
1年半過ぎて、ようやくの正解の時間です。
^^;)No.3 さんの回答を参照と言うことで、著作権問題を回避します。(笑)
「chi4 bang3」は「翅膀」で「羽、翼」、
「fen1 fang1」は正しくは「feng1 fan1」で、「風帆」(「ほ」でしたね)、
「太陽大海/○○」は「太陽男孩」(nan2 hai2)、太陽のような男子、
「fen1 fang1」は正しくは「ben1fang4」で「奔放」(ほんぽう)でした。
amin は、紅白に出たり、すっかり有名になりましたね。
さきほど実物を見て来ました。^^;)
No.5
- 回答日時:
こんにちわ(/は)。
No.3さんのNativeさんのかたの回答が"完璧"に"正確"で全てを物語っています。わたしのこの書き込みは単なる参考として眺めるだけにしていただければ幸いに存じます。
start-----
風吹起,:風が吹き出して、
フォンチュイチィ
吹動着 :吹き動かしている。
チュイドンヂョ
ni3的chi4膀。:あなたの翼(tsubasa)を
ニィディーチーバン。
風吹起,:風が吹き出して、
フォンチュイチィ
吹動着 :吹き動かしている。
チュイドンヂョ
ni3的芬芳。:あなたの芳香を
ニィディーフェンファン。
在ni3的眼中,:あなたの目の中に、
ザイニィディーイエンヂョン
看到了大海,:大きな海を見かけた。
カンダオラダーハイ
在ni3的眼中,:あなたの目の中に、
ザイニィディーイエンヂョン
看到陽光,:太陽の日差しを見かけた。
カンダオヤングアン
ni3就是太陽大海,:あなたはまさに太陽と海です、
ニィジウシータイヤンダーハイ
ni3就是芬芳的太陽〇〇。:あなたはまさに芳しい太陽ですぅ~~~~~~。
ニィジウシーフェンファンディータイヤン ラ~~~~~~。
-----closing.
*的:ディーは、弱音なのでかすかに聞こえます。全ての"的"同じくです。
*「看到陽光,カンダオヤングアン」 のところは、カンダオとヤングアンの間に何かありそうですがはっきりしません。八回も聴いたんですが・・・ね(汗)。単なる語調合わせの音かもしれません。ここだけが四文字だからもう一字何か有っても良さそうですが・・・ね。
*○○ の部分はlah lahhhh(らーらーーー) または、lahhhhhh(らーーーーーー)ではないかと感じました。
または、gahhhhh(nガーーーー)のような音です。太陽の発音tai yangの最後の音がg なので後の続くahhhh がフランス語のようにリエゾン(連音)した結果だと感じています。リズムに合わせてヴォイスのほうも時間合わせでハミングをしているんだと思います。このように感じ取った理由は、この部分が無くても唱における中国語文章として完結成立しているからです。
読み終わりましたら、自動的に削除してもらえたら嬉しいです(^^♪。
No.4
- 回答日時:
おー、答え合わせの時間だ。
っつうか間違いの訂正だな。^^;)まずいな、「眼中」だったか、そうだよな、在だもんな。
アル化なんて書いてる場合じゃないよ。(笑)
最後のと、その前のは「nan hai」と聞こえるんで、
男の子だと思ったんですけど・・・。
No.3
- 回答日時:
こんばんは。
日本語を勉強している中国人です。中国語のヒヤリングのお勉強ですか。お手伝いさせていただきます^^。最後の二文字の単語はうまく聞き取れません。「風吹起,吹動着ni3的chi4 bang3。風吹起,吹動着ni3的fen1 fang1。在ni3的眼中,看到了大海,在ni3的眼中,看到陽光,ni3就是太陽大海,ni3就是fen1 fang1的太陽〇〇。」
大体の意味はこれです。「風が吹き出し、あなたの羽根を吹き動かした。風が吹き出し、あなたの芳香を吹き動かした。あなたの目で、海を見かけた。あなたの目で、日差しを見かけた。あなたがまさに太陽と海である。あなたがまさにかんばしい太陽〇〇である。」
#1さんのおっしゃったとおり、「我在是」ではなく、「ni3就是」(あなたがまさに)ですね^^。
少しだけお役に立てれば嬉しいです。
No.2
- 回答日時:
まあ、もうすぐ発売されるので、正解はそれでわかると思いますが。
^^;)あとは歌詞はまる写しでなくても著作権の問題もありですかね。
風が吹いて来て、あなたからの風を待っている
あなたの目の中には海があり、そしてまた魔物?も
あなたはまさに太陽男?難しい人?ふっくざつ?
声調なしの音だけで個性的な歌詞は、ちと難しいですね。語彙もないもんで。<私
>我在是~
これは文法的にあんまりないですね。^^;)
まあ、眼晴がアル化してるとかに気をつけて聴いてください。(^^)/~~
No.1
- 回答日時:
風吹起~、じゃないですかね。
後半は「ニイ就是」かな。
Amin のサイトで流れてくる方は
風吹啼~とも聞こえるなぁ。^^;;)
http://www.amin-wu.com/index.html
か・ぜ・立ち~ぬ~。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
各国の「愛」「太陽」「天使」...
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
月上旬
-
「申し上げる」と「申しあげる...
-
「納得ずく」と「納得づく」
-
今読んでいる本の中で、「万...
-
名詞を二つ並べるのはOK?
-
文書を書くときの用と様の使い...
-
名前「そう」のパスポート表記
-
有識者様教えてください
-
会社の「部」「課」「事業本部...
-
“ゆな”は外国語でどういう意味...
-
1:Nの「N」は何の略?
-
そっかそっか とはどういう意味...
-
FF9の「Vamo' Alla Flamenco」...
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
thenのあとにカンマは必要?
-
stepsとprocedure
-
化合物半導体の用語で『リセス...
-
Zazieってどんな意味?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
CMで流れている中国語のRYDEE...
-
外国語で「キツネ」は...
-
各国の「愛」「太陽」「天使」...
-
クラブ(club)という単語を外国...
-
ハワイ語の質問です‼大大大大至...
-
タガログ語でこの言葉の意味を...
-
企画書(ポルトガル語)の翻訳...
-
こんにちは、フィンランド語に...
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
「申し上げる」と「申しあげる...
-
名詞を二つ並べるのはOK?
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
“ゆな”は外国語でどういう意味...
-
月上旬
-
文書を書くときの用と様の使い...
-
「納得ずく」と「納得づく」
-
今読んでいる本の中で、「万...
-
日本語を外国の方に教えている...
-
「した」、「していた」、「し...
-
Momsie and Popsicalという歌詞...
おすすめ情報