東南アジア(どこの国かはわからないんですが)の歌に
RASA SAYANG GEH~
と歌っているのがあるんですが、
この意味が知りたくて、何年も前から心のどこかにひっかかっています。
向こうの言葉に詳しい人、意味を教えてください。

A 回答 (1件)

インドネシアの民謡で、


ラサ・サヤンとは「いとしく思う気持ち」のことだそうです。
この歌の日本語歌詞は下記URLで。

ディック・リーも歌ってましたよね....(たしか....たぶん....)

参考URL:http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/r …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ほんとにほんとに本当にありがとうございます。

長年の疑問がたった数時間でこんなにすっきりするなんて!
和訳の貸間でしょうかしていただいて感激しました!!

お礼日時:2001/10/18 12:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の「song」て一般的に歌という意味なのに、歌でもない曲でも含まれ

英語の「song」て一般的に歌という意味なのに、歌でもない曲でも含まれるのでしょうか?

そう思ったきっかけは、最近、you tubeでスーパーファミコン時代のゲーム音楽を聴いている時、英語圏の人からのコメントで歌でもない曲なのになぜか、「song」という単語が頻繁に使われているんです。

Aベストアンサー

正確には the lyrics(words)と music がセットになって song です。

「歌」という日本語にしても、人の言葉に節をつけたものですが、俗に「曲」と「歌」をごっちゃにして使うことがあると思います。

英語でも tune「曲」というべきところを song と言ってしまうことがあるのではないでしょうか。
メロディを口ずさむということもあるわけですし。

Qこの国はどこにある何という国ですか

国際電話の請求書が届いたのですが通話先地域名がDIEGO GARCIAとなっていました。たいした金額ではないのですが、多分インターネットで外国につながったみたいです。以前にもこんなことあったのですが、やはり国は何処なのか
わからずじまいでした。もし、辞書や地図で調べる方法があればおしえてください。(インターネットでの調べ方です)   よろしくお願いします。

Aベストアンサー

とあるサーチエンジンで「国名 DIEGO GARCIA」と入力して検索してみましたらたくさんHITしたのですが、その中にある方のダイアリーがあり、ちょっと覗いてみますとsakanosita-46さんと同じく国際電話の請求書が届いたらしいです。
「DIEGO GARCIA」についても調べられてます。
個人の方のページですからURLは控えさせていただきますが、すぐにわかると思いますので一度ご覧になってみてはいかがでしょうか?

Q『伝説のその向こう』ていうのを訳したいんですが。

 今、学校の文化祭に向けて文芸部の小説を書いています。
 そのタイトルを、英語で『伝説のその向こう』という感じにしたいんですが、ニュアンスをどう出せばいいのかで大変困っています。
 日本語では、【伝説には続きがあった】というニュアンスで、『伝説のその向こう』としたんですが、こうなったら『伝説の続き』でもいいんで、そういう感じのニュアンスになるような訳を、誰かよいアイディアのある方がいらっしゃったら教えて下さい。
 よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 
>The Tale after the Legend

(伝説の後の物語)

>The Tale beyond the Legend

(伝説の彼方の物語)

legend に対比する[物語」は、story よりも、tale の方が似合っていると思います。
 

Qこの段落の意味がよくわからないのですがmustは違いない、の意味でいいんでしょうか。 その意味はmu

この段落の意味がよくわからないのですがmustは違いない、の意味でいいんでしょうか。
その意味はmust beの時だけとは限らないんでしょうか。

Aベストアンサー

establishment(支配階級)は、elite、patronと同じ人たちのことです。

支配階級の人たちは、自分たちの価値観に合わない芸術にイヤイヤお金を出している。そういうことがごく一時的、例外的に起こるというのならまだ理解できるが、実際には、大量の(a great deal of)芸術について持続的に起きている(endued)。普通に考えると訳がわからないので、フロイトの心理学を持ち出して、心の奥に隠された潜在的な欲求のせいで…のような説明をするようなことをしなければ、筋の通った説明は難しい。
…のような趣旨だと思います。

Q歌でmonth(月)を歌った歌教えてください(January, Febuary ♪)

曜日を英語で歌った歌ってありますよね。
それの月を英語で歌った歌を探しています。

子供に教えるときに使いたいのでシンプルなものがよいのですが・・・。

よろしくお願いします。m(__)m

Aベストアンサー

ロンドン橋おちた~♪という歌がありますよね。「London bridge is/ falling down/ falling down/ falling down/London bridge is/ falling down/ My fair lady.」という歌です。
このメロディーにのせて
「January/ Februrary, March,/ April, May/ June July/August, September,/ October/November and December」と歌います。おわかりでしょうか?対応するように切れ目を入れてみましたが・・・


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報