貨物船に人間運搬のための客室がついたもので貨客船ってありますよね。
あれを英語でなんというのですか?

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (4件)

貨車と客車の混合列車のことをcombination car、貨物と乗客を同時に運べるバスのことをcombination busといいますので、combination boatという言い方もあるかもしれません。



あいまいな答え方ですいません・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえとんでもないです。参考になります。ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/01 15:27

まぁ色んな言い方があると思いますけど、


NO,1で答えられているcargo-passenger boat(ship) が一番よいのでは・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になります。

お礼日時:2001/10/28 12:28

intermediate vessel


貨客船(貨物を主として客を若干搭載する航洋船)

というのも有ります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。ありがたいです。

お礼日時:2001/10/28 12:27

貨客船→cargo-passenger boat(ship)


そのままですよね。cargoは船荷、積荷、passengerは乗客だし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うう、たしかにそのままだ、、。
ありがとうございます。

お礼日時:2001/10/28 12:26

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ