
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
sfizio`so: sfizio`so agg., dial.
che e` originale per le sue manie o piccoli capricci
che appaga un capriccio, una voglia.
ということで、南部方言のようですね。un capriccio..ワガママ、una voglia..欲望という言葉に置き換えられます。
「気ままな」というのは、どういう意味で使いたいのでしょう。
「~のワガママな生活」...vita capricciosa(人の迷惑顧みず)
「~の深く考えないな生活」...vita spensierosa(人生計画なんて無縁)
「~の気楽な生活」...vita accomodato (人の上にあぐらをかいているような感があります)
....ごめんなさい。 イタリア語にするとネガティブな意味に取れる言葉しか思い浮かびません。
「楽しい、快活な暮らし」...vita allegraなんて、いかがですか?
「気ままな暮らし」とは少し離れてしまいますが。
この回答への補足
>「気ままな」というのは、どういう意味で使いたいのでしょう。
ニュアンスとしては自由奔放なといった感じです。
フツーに"自由な生活"でもいいかと思いましたが、他に表現があれば知りたかったので。宜しければまた回答して頂けると嬉しいです。
No.2
- 回答日時:
sfiziosoは北イタリアの方で使われる言葉のようですね。
形容詞は名詞の性・数にあわせて変化するので、もし、この単語を使うのならば、"la vita sfiziosA di..."と語尾を変化させる必要があります。「きままな」と言う意味の単語は他にspensieratoやcapriccosoなどもありますが、いずれも語尾の変化をお忘れなく!!No.1
- 回答日時:
sfizioso という単語がどこから出てきたのか存じませんが、私の辞書には載っていませんでした。
『甘い生活』(La dolce vita)にならって定冠詞をつければ、
La vita spensierata di ~
でしょうか?
この回答へのお礼
お礼日時:2005/10/23 00:29
ありがとうございます。
sfiziosoは下記の辞書サイトで出てきました。
ただ他の所では引っかからないので疑問に思っています。
http://www.club-e.co.jp/~amore/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
イタリア語に訳すと?
-
イタリア語で{愛」と「光」は...
-
イタリア語の男性名詞と女性名...
-
イタリア語で「あさひ」は?イ...
-
フランス・イタリア語で。
-
「私たち」は、何人称ですか?
-
結婚指輪にメッセージを入れた...
-
伊語、仏語、スペイン語、ヒン...
-
cafeとcaffeの違いってなんです...
-
イタリア語の読み方を教えてく...
-
イタリア語フランス語で…
-
「赤い閃光」イタリア語では?
-
イタリア歌曲Amorosi miei giorni
-
チーム名を考えています
-
『花と月』をイタリア語で何と...
-
bizarre の語源は不明?
-
チに濁点を付けるには
-
「ビバ」とはどういう意味か?。
-
トスティのsognoのカタカナ読み...
-
フランス語でイタリア人と会話...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
イタリア語で「美しい月」は?
-
フランス・イタリア語で。
-
イタリア語で{愛」と「光」は...
-
イタリア語文法
-
イタリア語: 「fine settimana...
-
イタリア語で「あさひ」は?イ...
-
イタリア語に訳すと?
-
イタリア語の男性名詞と女性名...
-
イタリア語分かる方翻訳お願い...
-
「私たち」は、何人称ですか?
-
伊語、仏語、スペイン語、ヒン...
-
イタリア語の読み方を教えてく...
-
イタリア歌曲Amorosi miei giorni
-
「ビバ」とはどういう意味か?。
-
ペロリヤーナは何語で日本語に...
-
トスティのsognoのカタカナ読み...
-
スペイン語とイタリア語とどっ...
-
イタリアの歌曲
-
『花と月』をイタリア語で何と...
-
チに濁点を付けるには
おすすめ情報