電子書籍の厳選無料作品が豊富!

何個かわからないところがあるんで教えてください。
1)私は今日テニスをしました。
 Ich spielte heute tennis.
2)彼女は今日ハンドボールをした。
3)彼らは新しい車を買った。
4)サトルは昨日ガールフレンドに電話をかけた。
5)サトルはその問題を解くことができなかった。
これだけわからないんで教えてください。あと1はあの答えであってますか?

A 回答 (4件)

1) Ich spielte heute Tennis.


2) Sie spielte heute Handball.
3) Sie kauften ein neues Auto.
4) Satoru rief gestern seine Freundin an.
5) Satoru konnte auf die Frage nicht antworten.
Satoru konnte das Problem nicht loesen. (loesenのoeはoウムラウト)

1はテニスを大文字にすればOKです。
    • good
    • 0

4)ですが、No.2さんの回答が一般的です。


anrufen bei~ は使用頻度は低いですが、「その人の家に電話する」というニュアンスを強く出す場合に使われます。
なので、Satoru rief gestern bei seiner Freundin an.は、
サトルは昨日ガールフレンドの家に電話した。という意味合いが強くなります。
    • good
    • 0

1です。

回答の補足ですが、

4)のrief・・・・・anは分離動詞です。また、この動詞とbei+3格で「~に電話をかける」という意味になります。

5)の動詞は2さんの指摘のとおり、loesenで、oはウムラウトします。私の回答は文字化けしてしまいました。すいません。
    • good
    • 0

こんばんわ。

私もドイツ語初心者なので自信はありませんが、
1)はtennisの頭文字を大文字にしましょう。ドイツ語の名詞はたいていの場合、頭文字が大文字になります。
2)Sie spielte heute Handball.
3)Sie kaufte ein neues Auto.
4)Satoru rief gestern bei der Freudin an.
5)Satoru konnte sich die Frage(das Probrem) nicht lösen.

ではないでしょうか?語順、用法等は自信はありませんが、今辞書を首っ引きで調べてみました。

より詳しい方いましたら御願いします。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報