電子書籍の厳選無料作品が豊富!

あなたはあなたのお母さんよりも上手に料理をしますか?
Kochen Sie besser als Mutter.
自分なりにやったんですがこれであってるんでしょうか?

A 回答 (5件)

もし質問文の「あなた」というのが恋人であったり友人である場合は「Du」を用いたほうがいいでしょう。


独文はKochst du besser als deine Mutter?です。

ドイツ人は一度SieからDuの関係になってからは
よっぽど喧嘩したりしない限りSieには戻りません。

「あなた」が初対面の人や神様などだとSieのままでいいです。
独文はKochen Sie besser als Ihre Mutter?

となります。
Mutterの後ろには「君の/あなたの」を意味する語が付きます。
ドイツ語は日本語と異なりよっぽどな事がない限り、
代名詞はくっ付いてきます。
    • good
    • 0

No.4さんの回答中 神様はSieとなっていますが、Duです。

日本語の敬称とドイツ語の親称が少しずれているところです。私はこれを知ったとき初めて親称を理解した気持になりました。
    • good
    • 0

Kochen Sie besser als Ihre Mutter ?



と言います。No.2 さんの書いておられるとおりです。
「あなた」の Sie,「あなたの」の Ihr は文中で大文字で書かれます。また、Mutter は「あなたのお母さん」という特定の人を指しますから、前に「あなたの」を表す所有冠詞「Ihr」が必要です。Mutter は女性名詞ですので、定冠詞なら「die」が付きますが、「Ihr」が付くときは、語尾に「e」を付けて、「Ihre」Mutterとなります。
    • good
    • 0

あなたはあなたのお母さんよりも上手に料理をしますか?


Kochen Sie besser als Ihre Mutter? (Sie で話しかける相手の場合)
Kochst du besser als deine Mutter?(duで話す親しい友達など)

”あなた” となっているので ”Sie”の方が相応しいと思います。Ihre Mutter は 女性名詞の1格なので、Ihreと
語尾活用します。
    • good
    • 0

あなたは とあるので Sie → du


また、あなたのお母さん というので ihr Mutter.
の方が良いかもしれません☆
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!