香港の公用語が広東語、英語、北京語、というのは分かるのですが、実際のところは何語を話していて、北京語はどれくらい通じるのでしょうか?
来年、香港に行きたいなと考えています。あちらは広東語が主流のようではありますが、私は北京語しか分かりません。どれくらい通じるものでしょうか?
ちなみに英語はかなりカタコトです。香港だと観光地なら日本語も通じちゃうのかしら?とか淡い期待もしているのですが、言葉の壁の高さによって行動の範囲も変わってきますから、実際に行かれた事がある方がいらっしゃれば情報を頂ければと思います。
No.9ベストアンサー
- 回答日時:
今年の10月に香港へ行きました。
街中はみなさん広東語を話していますが、観光客相手のお店でなくても、北京語はちゃんと通じました。他の方の回答にもありますが、現地の人は大抵北京語を聞き取ることができます。なので、全て北京語で通しても問題ないと思いますよ。
そして、香港は英語ができる人が多いので、下手に英語で話しかけると、流暢な英語で答えられて聞き取れない。。という事態も考えられます。
ちなみに日本語を学んでいる人も多いので、道を尋ねたら「日本の方ですか?」なんて日本語で聞かれたこともありました。
そうですよね、英語で返されたって、広東語で返されたってよく分かりませんもの。だったら北京語で通しちゃった方がいいですよね。
回答ありがとうございました。
No.8
- 回答日時:
シンセンに住んでおりまして、香港へはよく出張するんですが、北京語が良く通じるようになりました。
普通の旅行会社やレストラン、デパート、ホテルなら話せる人が多いと思います。というか、聞いて分かるけどうまく話せない人が多いように思います。高校、大学などでの授業はすべて英語ですので、英語は問題なく話せる人が多いです。
深セン、いですねぇ。行けるものなら行きたいのですが、残念ながら時間の余裕がなく…。シンセンは中国っぽいのかな?中間だって聞きますけど、やっぱり香港ぽいのかな?そもそも香港と中国本土は違うのかな…気になりますねぇ。ありがとうございました。
No.6
- 回答日時:
私は中国に語学留学していた際、またその後も数回香港へ行ったことがあります。
通常の観光をするのであれば、北京語が話せるだけでも問題なく楽しむことが可能です。cubicsさんも仰るように、よっぽど香港の庶民とディープな交流をお持ちになりたい場合は広東語が必須だと思いますが、そうでなければ広東語が話せないことを理由に行動の範囲が狭まることはまずないでしょう。
ましてや、北京語ができるのでしたら、いざとなれば筆談も可能です。
私の率直な感想は、香港の方の話す北京語は外国人の話す北京語のような感じなので、外国人である日本人にとっては逆に聞き取りやすかったりします。(ネイティブの北京人の話す中国語は語尾が巻き舌になり、よく聞き取れないことが多いので・・・)
私は北京に住んでいたので巻き舌じゃない発音に最初はびっくりしましたけどねぇ^^;関係ないですが、この間テレビでチャン・ツィイーが英語を話してるのを見て中国人の英語だなぁって思いました。私には英語のネイティブの人より聞きやすかったですね。
でも筆談も可能ですものね。どうにかなるかな?回答ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
以前、香港人のエンジニアに、その手のことを尋ねてみました。
彼が言うには「 聞くぶんにはわかる 」のだそうです。香港でも中国
本土のテレビは観られますし、中国のテレビは基本的にすべて北京
語で制作されています。たとえば上海が舞台のドラマであっても、
出演者はみんな北京語で会話していますからね。
ただ、香港人が北京語で話せるかというと、それはちょっと疑問
ですね。彼らにとっては外国語までとは言いませんが、関西の人が
東北弁をしゃべるようなものでしょう。ただ、ホテルなどでは北京
語圏からの観光客が増大しているので、北京語を話せる人を用意し
ているそうです。あと、日本語はほとんど通じません。ショップに
行けば金額くらいは日本語で言える人もいますが、街中ではまったく
通じないと思っていいと思います。
彼らが北京語を話せないように私も広東語は話すことはおろか聞くこともできません…。向こうの言ってることが分からないのはちょっと困っちゃいますね。
回答ありがとうございます。
No.4
- 回答日時:
あなたが日本で英語が通じるところはどこだろうかと考えたときに、通じると思うようなところ(高級ホテルや大きな駅、外国人がよく利用する施設)は、普通話のできる人がいると思っていいですね。
他の方がおっしゃるように香港への旅行客は本土の方が非常に多くなっていますので、今後、ますます普通話が使えるようになるでしょうね。
英語のカタコトは、も少し多くの場所で使えるでしょう。やはり、国際ビジネスには英語は必須ですし。
日本語が使えるところは、日本人相手のビジネス・商売をしているところと、観光案内所みたいなところですね。
それに頼ると、観光の幅は限定されてくるでしょう。
庶民レベルでは、圧倒的に広東語ですから、交流が目当てであれば、広東語は必要です。
が、よくあるタイプの観光であれば、挨拶程度の広東語を覚えて、カタコトの英語で十分でしょう。
カタコトしかできない観光って心許ないところがあるじゃないですか。言葉が通じるんならラクだなと思いまして…。
回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
去年観光で香港に行きました。
いわゆる観光地しか見てませんが、そこら辺はみんな私の普通話を理解してくれてたように思います。多分(^_^;)お年よりは広東語しか!っていう感じみたいですが、若い人は普通話教育も受けてるみたいですし、普通話のテレビ番組もあるし、少なくともこっちの言ってることはわかってくれるんじゃないかと。旧空港附近にいてた小学生に「普通話わかる?」て聞いたらうなずいてたし。
私の普通話もかなり初級ですから、そのくらいは誰でもわかってくれるのかもしれませんけど。。。でもかるーい観光くらいではあんまり不自由はしない印象でした。観光なら簡単な広東語を勉強していかれたら楽しいでしょうね。
No.1
- 回答日時:
仕事で、香港に年何回か行きます。
中国語は全くわかりませんが、本土のスタッフとの交流も多いので、
言語について話題になることがよくあります。
通じる度合いは 広東語>北京語>英語>…日本語だと思います。
香港へ本土からの旅行者が劇的に増えていますから、
あなたの話す北京語を理解してくれる人は多いでしょう。
ただし、広東語で返答されることも多いと思います。
英語は、下町では観光ショップ、ごく若い方にしか通じません。
日本語はもっと限定されます。
回答ありがとうございます。
英語よりは通じるのですね。
しかし広東語>北京語の「>」の部分がどれくらいなのかですよね…。
広東語≧北京語に近い「>」ではないようですが
広東語>>>>北京語ていうんじゃちょっとつらそうですねぇ。広東語で返答されてもよく分かりませんし…。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- アジア 香港の観光地は日本語は全く通じませんか? ディズニーランドと海洋公園に行きたいです。 1 2023/02/03 00:20
- 中国語 中国は北京語と広東語があって、日本の方言とは違って全然伝わらないと聞いたのですが、発音が違うってこと 5 2022/05/02 10:46
- 大学受験 数学が苦手で社会が得意な場合は一橋よりも東大の方が受かりやすい、ということはあり得ますか? 3 2022/04/16 16:46
- 英語 僕は、産まれ~高校生までは「UK.」に住んでいました。イギリスに住んでいた方はいますか? 2 2022/04/06 00:54
- 中国語 香港の人は日常会話は広東語ですよね? 中国語ではないですよね? 3 2023/03/15 23:36
- 人事・法務・広報 あなたならどちらを採用しますか。 この中でどれか一つ採用してください。 1 東京大学医学部卒 東海高 2 2023/02/28 12:38
- 歴史学 統治下の香港の言語 2 2023/04/13 22:27
- 留学・ワーキングホリデー 今高校三年生です。高校卒業後留学しようと思っています。語学学校に通ったあと大学(観光科)に行こうと思 4 2023/05/17 12:30
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- アジア 台湾が、あんなに閉鎖的だとは思わなかった。 7 2022/05/21 18:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
日本人が英語が上達しないのは...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
良い→Good悪い→BAD普通→???普通...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報