世の中のアレックス・・・arex,alex,rex,allex,...etc
ネットで検索するとこれくらいありました。人の名前でしょうけど意味はあるのでしょうか?お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

 


  > arex, alex, rex, allex
 
  ですが、arex と allex と少し分かりません。allex は、alex のヴァリエーションである可能性が高いです。人名だと、子音が増えたり減ったり、別の子音に変わったり、母音が変化したりと色々な形になりますから、多分、Alex の変化の一つでしょう。それ以外にも、Allex の起源があるかも知れません。
 
  はっきりしているのは、英語や西欧語で Alex という場合は、これは語源は、ギリシア語での名前、Aleksandros(Alexandros)の各国語でのヴァリエーション(例えば、英語では Alexander, ロシア語では、Aleksander など)の愛称または省略形でしょう。
 
  では、Aleksandros はどういう意味かというと、これは、ギリシア語の aleksein(protect, 守る・保護する)という動詞の語幹に、andros(男・人を意味する aneer=アネールの単数属格形、または男性名詞を造るための語尾形)を合成してできています。「守る男」「守る人」を意味するはずです。辞書の語源では、「人々を守る人・男」となっていますが、そういう解釈も可能かも知れませんが、「アネール・アンドロス」は「男」の意味が強いです。やはり「守る男」だと思います。無論「防御する男」「保護する男」でも構いません。
 
  この名を持った有名な人は、歴史的には、アレクサンドロス帝国の建設者、マケドニア王であったアレクサンドロス大王(紀元前3世紀)が有名ですが、この名はギリシア人の男の名としては特に異例という訳ではなく、多分一番古い例は、ホメーロスの叙事詩に出てくる、トロイア戦争のトロイの王子パリス Paris の別名であり、Aleksandros と言います。
 
  rex は、「レークス」と読み、ラテン語の「王」の意味です。arex で「王の最上級」というのは聞きません。「Aの王」なので、「エースの王」とかで、最高の王なのかも知れません。または、Altus Rex(上王、高い王)などの造語か何かの略かも知れません。
 
  また、arex は、Alex の日本語的な書き方かも知れません。Lの音は発音しにくいし、普通日本語だと、みんなRで置き換えます。そういう置き換えかも知れません。(Ares アレース……ギリシアの戦争の神のヴァリエーションかも知れません)。
 
    • good
    • 2
この回答へのお礼

素晴らしいぃぃ!最高!おかげで納得できました。。「Aの王」なので、「エースの王」!Altus Rex(上王、高い王)すごい!いろんな捕らえ方があるんですね♪
あとですね、ネットで調べたんですけど、パチスロにAREXという機種があるらしのですが、そのキャラクターに始祖鳥があるんです。英語?でArchaeopteryxって言うらしいんですけど、その場合そっからアルファベットをひっこぬいたのでしょうか・・
有難うございました!

お礼日時:2001/12/11 19:05

何語か忘れましたが「王様」だと思います。


以前勤めていた会社が「AREX WELL」 といって「王様の最上級」って
ことで社名にしたとのことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そう!僕も最初はAREXしか、(Rの方)思いつかなくて、調べるとrex(王様)
だったんです。という事は、a rex ア・レックスなんでしょうか・・回答有難うございました。

お礼日時:2001/12/11 18:50

以前、外国人の名前の由来について質問した事があります。

(sirowaniさんのご質問とは違って、全般的な質問でしたが)
そこで教えてもらった参考URLに、アレックス(アレグサンダーAlexander)の元の意味もありました。
ギリシア語のアレクサンドロスが元の言葉で、「守る、防御する」「男、戦士」という意味があり、民衆の守護者を指すそうです。
「arex,rex」については、ごめんなさい、この意味ではないかも・・・

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=46411
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答、有難うございます。「守る、防御する」「男、戦士」、そんな意味もあるんですね♪、今回の質問の本当の悩みはRとLどちらが正しいのか?それともどちらも、それぞれ意味があるのかとゆう疑問だったのです。

お礼日時:2001/12/11 18:45

一般論ですけど、アレクサンダー大王から取った名前じゃないですか。


アレックスは愛称だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々の、レス有難うございます。なるほどです。
このレスを拝見し、アレクサンダー大王で検索してみました。今回の質問と全く関係ないですけど、とても面白いトコがあったので載せときます(^_^;)
http://www.fides.dti.ne.jp/%7Ecome/daiou/

お礼日時:2001/12/11 18:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語名で、「アル」という愛称になる名前

英語名で、「アル」という呼び名になる名前を教えてください。
(もし、男性名だけでなく、女性名もあるのでしたら教えてください。)

アルフォンソ(アルフォンス?・カポーン等)、アルフレッド、
アリステアもアルでしょうか?
アルバートはアルバイトみたいだということで、却下されました。

※ボーダーコリーを飼おうということになりました。
呼び名は「アル」にしようという案があり、
アル・カポネ、アル・ゴア氏のような
「アル○○」…という名前の有名人について調べたりしています。

Aベストアンサー

英国人としてお答えしますと、Albert, Alastair, Alfred, Alan, Aloysius, Alvin等があります(Alistairなど、これらの変形もあります)
英語ではなくアラビア語の男性名Aliも、イラク爆撃で両腕を失ったアリ君が英国で手術を受け、タブロイド紙などの寄付金キャンペーンで有名になり、市民権を得たと言えます。

Alexander( = Alastair, Alistair in Scotland, Alec, Alex, Sandy, Xander)は、Alという愛称で呼ばれる方もあるやも知れません。

Alfonso( = Alonso, Alonzo)スペイン語の男性名です。
女性名で愛称Alというパターンは聞きません。Ally, Allieとなることが大半だと思いますが、Alice, Alisonが該当するでしょうか。

ちなみに、アルバートは「ア」にアクセントがあるため、正しいアクセントで発音して頂ければ、アルバイトとの差異化は可能と思いました(笑)。ボーダーコリー犬、いいですねぇー、毎日しっかり運動させてあげてくださいね!

英国人としてお答えしますと、Albert, Alastair, Alfred, Alan, Aloysius, Alvin等があります(Alistairなど、これらの変形もあります)
英語ではなくアラビア語の男性名Aliも、イラク爆撃で両腕を失ったアリ君が英国で手術を受け、タブロイド紙などの寄付金キャンペーンで有名になり、市民権を得たと言えます。

Alexander( = Alastair, Alistair in Scotland, Alec, Alex, Sandy, Xander)は、Alという愛称で呼ばれる方もあるやも知れません。

Alfonso( = Alonso, Alonzo)スペイン語の男性名です。
女...続きを読む

Q英語圏の男の子のイマ風の名前を教えてください。

私はイギリス在住で主人はイギリス人、もうじき男の赤ちゃんが産まれるのですが、名前が決まりません!!!日本人でも発音しやすい英語名がよいのですが、ネット上で「2004年人気の名前」などもチェックしましたがイマイチよい名前が見つかりません。どなたか、イマ風のいい感じの名前をご存じの方、教えて頂きたいのですが。

Aベストアンサー

おめでとうございます!無事に産まれますように☆

女の子には海外と日本に共通のある名前が結構ありますが、男の子は少なくて難しいですよね。わたしは名前を考えるのが大好きで国内外問わずいろんな名前を集めています♪わたしがいいなと思ういくつかの名前を挙げさせて頂きますので、ぜひ参考にして下さい。

 :Joshua ジョシュア(よしや)イギリスではジョシュアと呼び、日本では「よしや」でアルファベットは日英共通という形はどうですか。
 :Matthew マシュ-(ましゅう)
「神の贈り物」という意味。
 :Lewis/Louis ルイ(るい)
良い意味での漢字で表すのは難しいかもしれません。
 :Ryan ライアン(らいあん) 
これは比較的発音しやすく個人的にも好きで、お勧めの名前です。
 :Liam リーアム(りあむ)
お気に入りの名前です。「理亜夢」なんかかわいいと思いませんか?William ウィリアムからきた名前で「意志」という意味が有ります。
 :Ben ベン(べん)
ありたきりですが・・・。
 :Kyle カイル (かいる)
最近、日本にもかいると名付ける親が少し増えています。漢字では「海瑠」など。
 :Tyler タイラー(たいら)
米国でも人気のタイラー。ハンサムな人のイメージがあるみたいです。
 :Sam サム(さむ)
"The Lord of the Rings"のサムでお馴染みですね。
 :Joe ジョー(じょう)
ちょっと古いかもしれませんが。
 :Kai カイ/ケイ(かい/けい)
2000年以降になって英語圏ではカイ/ケイが人気になっています。これは女の子の名前でもありますが、ハワイアンの名前で「海」という意味があり、それが広まってか今は圧倒的に男の子に多いです。
 :Sean ショーン(しょう)
日本でも人気の「しょう」と英語圏でもいけてるショーン。お勧めです。
 :Leon リオン(りおん)
日本では女の子に見えてしまうかもしれませんが、英語圏では立派な男の子の名前です。
 :Lucas/Luca ルーカス/ルカ(るか)
漢字で「琉海」と書けるので個人的に好きな名前です。
 :Noah ノア(のあ)
これが一番発音しやすい名前かもしれません。
 :Leo リオ(りお)
個人的にはLeon リオンよりもこっちの方が好きです☆

もっと他にあったらいいのですが、今はこれしか思い浮かびません・・・。これらの名前は全てイギリスに人気があります。ほとんどが伝統的な名前です。アメリカ風に名付けたいのならまた違うものになりますのでそのときは言ってくださいね☆喜んで回答致します♪

おめでとうございます!無事に産まれますように☆

女の子には海外と日本に共通のある名前が結構ありますが、男の子は少なくて難しいですよね。わたしは名前を考えるのが大好きで国内外問わずいろんな名前を集めています♪わたしがいいなと思ういくつかの名前を挙げさせて頂きますので、ぜひ参考にして下さい。

 :Joshua ジョシュア(よしや)イギリスではジョシュアと呼び、日本では「よしや」でアルファベットは日英共通という形はどうですか。
 :Matthew マシュ-(ましゅう)
「神の贈り物」という意...続きを読む

Q会社名の後につくInc.とは?

こんにちは。
会社名の後につく、Inc.とは、どういう意味でしょう?会社の法的な位置付けをあらわしていると思うのですが、実際の所どうなんでしょう?1.日本語でどういう意味か、2.英語の原型はどういうかたちか。教えて下さい。


ちなみに、co.,ltd.はcompany limited か、または、cooperation limitedで、株式会社(有限責任)の意味ですよね??


回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

inc.は
incorporated の略で
「一体化した,法人組織の」の意味だそうです。
「有限責任の」の意味もあります。

映画「モンスターズ・インク」のインクもこれですね。

Q外国人の名前の由来は?

日本の場合は、こどもの名付け方として、漢字の意味を考えたり、画数などの姓名判断を見たり、音の響きに漢字を当てたり、さまざまな方法ありますが、外国の場合って、どうなのでしょう。
漢字圏なら、想像しやすいのですが、漢字圏外ではどんな意味合いで命名するのでしょうか。
前回の質問で、「守護聖人から取ったり、歴史上の人物から取ることもある」という回答をいただいたのですが、それ以外の名前の由来はどのようなものがあるのでしょう。
日本のようにどんどん新しい名前を作る国の方が少ないのでしょうか。
ふっと、気になっただけなので、学術的見解以外にも、雑学ネタなどいろいろな回答下さい。

Aベストアンサー

ゲルマン系の名は本来二要素から成っていました。例えば、
Hrodobertho(>Robert, 輝く栄光) Bernhardo(>Bernard, 強い熊)
Gerhardo(>Gerard,強い剣) Frideriko(>Frederic, 豊かな平和)
しかし、8~9世紀にかけてヨーロッパにキリスト教が
広まるにつれて守護聖人にあやかるクリスチャン・ネームが
増えていきました。例えば、Christophorus(>Christopher
キリストを担ぐ者) ローマ・カトリックとプロテスタントの
分裂後は、カトリック圏で守護聖人にあやかる命名法が続く
一方で、プロテスタント圏では聖書か、聖書と関係の深い
初代教父の名を選びました(Abraham, Isaac, Sarah, Ruthなど)

Q「ご愛嬌ということで」という言葉はどのように理解するのが正しいのでしょ

「ご愛嬌ということで」という言葉はどのように理解するのが正しいのでしょうか。

Aベストアンサー

 時と場合と程度と相手によって許容度は変わると思います。例えば結婚式で、
子どもが退屈して、牧師がスピーチしているとき、歌を歌い出して、お母さんが慌てて周囲の人に謝ったりするとまわりの人が「まあまあ御愛嬌と云うことで」ととりなすのというのと、

相手が仕事の上で迷惑をかけて図々しく「御愛嬌と云うことで」と云う場合とは違うでしょう。
「いや、ご愛嬌ではすみません。」と拒否するでしょうね。常識では考えられ得ないことですが、

こう云う回答の中に、明らかに変換の間違いで誤字が出ていたりすると、質問者からの指摘がある場合があります。余り影響を及ぼさなければ、お互いに「ご愛嬌ということで」でいいのじゃないの?
と思います。

Qヴァンパイアがにんにくを嫌うわけ

 一体どのカテゴリーで質問するか迷いましたが 一応伝承について質問なので
こちらにさせて頂きました。
 
ヴァンパイアの弱点って色々在りますよね
太陽とか紫外線とか十字架、杭、銀、海や川は渡れない...etc
 
そのなかでメジャーな物の一つににんにくってありますが
他のは宗教とかの関係なのかなぁ・・と思うのですが 
 
にんにくだけが なんでか良く解りません 
 
こうなると 口が臭くなるから? とか 変な事を考えてしまいます。 
 
其処で質問です 
 ヴァンパイアがにんにくを嫌うのは何故? 
  にんにくに宗教的な意味合いがあったからそう言われて来たとか・・・ 
 
 あと、他の弱点にも嫌う訳があれば教えていただければ幸いです
 
 
変な質問かもしれませんがよろしくおねがいします。

Aベストアンサー

 こんばんは、twelveさん。
 最近読んだ、まったく違うジャンルの本のなかにご質問に答えるような内容がありました。
 吸血鬼の弱点とは、信仰のよりどころとなるものと、もう一つ、細菌が弱いものです。信仰のよりどころになるもの、とは十字架と、心臓(に杭を打ち込むこと)です。
 火葬の習慣のないところでは、多かれ少なかれ、形は違っても「甦り」の伝説があるそうですね。そういった伝説本来の吸血鬼は、現代人が映画で馴染んだ長身のやせこけた姿ではなく、赤ら顔の丸々とした体型をしていたようです。つまり、腐敗が進んで爛熟した赤い皮膚と、ガスによって膨れた体です。
 他の国でもそうですが、ヨーロッパは特に衛生と医学については立ち遅れた地域です。12世紀、足に膿腫のできた患者を、アラビアの医者は細かい道具で切り開いて膿を出していた頃、ヨーロッパでは足を切り落としていました。
 日常的に窓の下に糞尿を捨てるような国も多かった一方、土着の信仰を貶めることで追い払い、自らの権威の確立へつなげたキリスト教が普及していました。「吸血鬼になる」行為の一部は、キリスト教が禁じるような行為です。自殺や、洗礼前に死ぬこと、罪深い生活、魔法術など。
 人々は「悪いことをしたから(神が罰を下した、悪魔がとりついた等)」あるいは「悪い空気に触れたから」病気になると信じていました。
 病気をもたらすものは、今でこそ細菌やウィルスだと知られていますが、19世紀の半ばまで、そんなものは存在しないものです。
 では、災厄はどこから湧いてくるか。死と暗闇への恐れを持ち、キリスト教が躍起になって死後の世界の恐ろしさを宣伝するほど、こっそり土着風俗にしがみつく人々。超自然的なものへの恐怖は、今よりずっと人の根底を大きく占めていたのではないでしょうか。
 大抵の細菌は加熱によって「死」にますし、流れる水(=川や海)の向こうには渡りにくかったはずです。温かいと繁殖しますが、紫外線や銀、にんにくには強力な殺菌作用があります。
 銀が魔よけと信じられたわけは、化学反応を起こしやすい金属だったこと、高価な金属でありながら同時に金よりは安価であること、などもあったのでしょうね。
 そういった弱点が、「先人の知恵」として恐れを追い払うものと結びついたのではないかと私は思います。だって、人間にはどうしようもないほど強力な抗うことのできない超自然的なものが化け物の姿で目の前に現れた時、何も弱点がないとやられっぱなしです。希望をもてません。だから、夢の中で化け物に追われたとき、都合よくロケットランチャーが目の前に落ちているように、人には何か「対抗できる」と信じるに足るよりどころが欲しかったんだと思います。
 ついでに言えば、吸血鬼が下僕にするとか変身するとかいう(どちらなのか私は存じませんが)狼やネズミ、コウモリですが。これらは狂犬病の伝播者として最大の3種です。過去、ヨーロッパで人を襲った狼の殆どは狂犬病にかかっていたらしいといわれるぐらいですので、暗い森からこだまする不気味な害動物の存在は人は強く意識していたでしょうし、(森が切り開かれた16,7世紀になっても)ネズミやコウモリは大変たくさんいます。実は東京でもこの2種は人間とペット・家畜を除けばもっともたくさんいる哺乳類です。余談ながら。
 また、ヨーロッパの人口の3分の1を奪ったペストも、主な伝播者はネズミです。これはペストについての本をご覧下さい。現代新書に大変面白い本がありました・・けど、これは吸血鬼とは関係ないですね。
 なんだか取り留めのない回答になりましたが、何かありましたら補足ください。

 こんばんは、twelveさん。
 最近読んだ、まったく違うジャンルの本のなかにご質問に答えるような内容がありました。
 吸血鬼の弱点とは、信仰のよりどころとなるものと、もう一つ、細菌が弱いものです。信仰のよりどころになるもの、とは十字架と、心臓(に杭を打ち込むこと)です。
 火葬の習慣のないところでは、多かれ少なかれ、形は違っても「甦り」の伝説があるそうですね。そういった伝説本来の吸血鬼は、現代人が映画で馴染んだ長身のやせこけた姿ではなく、赤ら顔の丸々とした体型をしていたよう...続きを読む

Q「太陽」「月」「星」を外国語で

こんにちは。タイトル通りなんですが、「太陽」「月」「星」を外国語や神話などで言うとどうなるのかを調べています。
今のところ分かっているのが、太陽→サン・ソル 月→ムーン・ルナ 星→スター くらいです。出来れば、つづりとカタカナ表記、何語かを書いていただければ嬉しいです(分からない場合は、分かるものだけでもいいです)。
たしか、スペイン語で「月」というのをテレビで聞いたことがあるのですが、一瞬のことで、なんと言っていたか分かりませんでした。これも知っている方がいたら教えてください。

Aベストアンサー

スペイン語

太陽   Sol ソル
月    luna ルーナ
星    Estrella エストレージャ

ポルトガル語

太陽   Sol ソル
月    Lua ルア
星    Estrela エストレーラ

エスペラント(語)
太陽   Suno スーノ
月    Luno ルーノ
星    Stelo ステーロ

いずれもラテン語系なので似通っています。

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む

Qハーフの男の子の名前を教えてください

現在妊娠38週目で、4月に男の子が誕生する予定です。
主人がイギリス人なので、日本でもイギリスでも
違和感なく使えるような響きの名前を考えてきましたが
未だ、これだ!というものが、なかなか決まりません。

名字が長くて覚えにくいので、名前は呼びやすい
短い名前を考えていますが、
例えば、「しゅう」は「Shoe=靴」みたいだとか、
「しょう」は「Show=ショー」みたいだとか・・・
響きがいいな~と思っても、英語に直すと
あまりいい意味ではないものも結構あって困っています。

そこで、皆さんの周りのハーフの男の子の名前を
教えていただけないでしょうか?

ちなみに「けん」の付く名前(けんとくんとか)は
主人が好きではないそうです。

Aベストアンサー

こんにちは。ハーフっこ2人の母親です。
ところで日本への出生届を出す際、他の国籍に登録している名前と違うように提出できるのはご存知ですか?
私の場合は男の子だったら日本名は輝と書いて『けん』、アメリカ名は『Kenneth Corner』と命名するはずでしたが・・・今のところ2人とも女の子で・・・。
ちなみに娘たちは日本の国籍にはミドルネームを入れていません。

知人には日本名は『礼央(れお)』で、アメリカ名が『Leonald(レオナルド)』君がいます。ミドルネームは忘れました。でもこちらで生活しているときは普通に『Leo』と呼んでいるので日本に帰ったときも違和感はないようです。

こんな感じで、外国ではニックネームだけどそれを日本名につけている方は結構いますよ。
これだったら『Tyler』や『Tyson』などは『Ty』と通称呼ぶので日本名で『たい』として登録したりとレパートリーもふえます。

あとは、普通に外国名と日本名を一緒にするとなれば出ていないのでは『じょう(Joe)』や『じょうじ(George)』、『れい(Ray)』ぐらいでしょうか?

こんにちは。ハーフっこ2人の母親です。
ところで日本への出生届を出す際、他の国籍に登録している名前と違うように提出できるのはご存知ですか?
私の場合は男の子だったら日本名は輝と書いて『けん』、アメリカ名は『Kenneth Corner』と命名するはずでしたが・・・今のところ2人とも女の子で・・・。
ちなみに娘たちは日本の国籍にはミドルネームを入れていません。

知人には日本名は『礼央(れお)』で、アメリカ名が『Leonald(レオナルド)』君がいます。ミドルネームは忘れました。でもこちらで生活...続きを読む

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング