最新閲覧日:

こんにちは!
私は韓国人で、下記の名前の読み方が知らなくて質問します。早くお返事ください。
では、また。

(1)里乃塚玲央
(2)茅原万起

A 回答 (5件)

Myhong-ssi, annyeong-haseyo!


人名の読み方は,特殊な読みをすることがありますので,日本人でも難しいですね。

(1)は「りのづか れお」と読みます。子供向けのテレビ番組で歌われる歌をいろいろと作っている作詞家です。
私が好きなのは,「おかあさんといっしょ」(というNHKのテレビ番組)で歌われている「しっぱいのせいこう」という歌です。
No.4の回答に書いてあるURLは何かと思ったら,「どんとこい民謡」の主題歌の作詞が里乃塚さんなのですね。(これは子供向けではありませんが)

(2)は,なんて読むんでしょうか。私は何となく「かやはらまき」と読んでいましたが,本当は「ちはらまき」かも知れません。
「もーっと!おジャ魔女どれみ」のエンディングテーマ「たからもの」の作詞作曲をしている人ですが…
あ,そういえばこれのオープニングテーマ「おジャ魔女でBAN2」の作詞は里乃塚さんですね。なるほどなるほど。

……とここまで書いたところで,はっと思い出したのが,JASRAC(日本音楽著作権協会)のデータベース(参考URL)。
作詞・作曲をしている人なら,ここのデータベースに登録されているに違いありません。
(ここのデータベースでは,漢字で検索して読みを知ることはできないので,次のような工夫が必要です)
さっそく,「権利者」の「ヨミ」の欄に「カヤハラマキ」と入力して「検索」を押すと…「該当するデータは存在しませんでした」となってしまいました。(T_T)
次に「チハラマキ」で試すと…めでたく「茅原 万起」がヒットしました。
ついでに「リノヅカレオ」では「里乃塚 玲央」がヒットしました。

ということで,私の推察は外れました。「りのづかれお」「ちはらまき」が正解です。

参考URL:http://www2.jasrac.or.jp/
    • good
    • 0

http://www.nhk.or.jp/minyo/
>里乃塚玲央
この方、作詞家の方ですよね。でしたら「りのづかれお」ですよ。
上のHPで確認してください。
    • good
    • 0

苗字・名前は、同じ漢字を使っていても違う読み方をする場合があります。

(日本人でも読みにくい名前もあります)

直接、本人に確認するか、回りの友人に聞かれたほうがいいと思いますよ。

【里乃塚】
さとのづか
さとのつか
りのづか
りのつか  など

【玲央】
れお

【茅原】
かやはら
ちはら
ちがはら  など

【万起】
まき
    • good
    • 0

里乃塚玲央 りのづか れお



茅原万起 ちはら まき?
だとおもいます
    • good
    • 0

こんにちは!


えっと、名前の読み方はご本人に聞いたほうが良いと思いますよ。

私の予想では
(1)サトノツカ レオ
(2)カヤハラ マキ

それとお知り合いならあまりこういうところで個人名を出さないほうが良いのでは・・・?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ