このごろの市町村合併に伴い、かなり住所変更があったのですが、
旧住所を入力すると新住所がわかるようなサイトはありませんでしょうか?
もしくは、旧住所入力でも、地図が表示されるサイトなど。
地図検索も、新住所でしか表示されずに困っています。

客先の住所は、以前のままのものが多く変わったのかそうでないのかの
判断すらつかない状態です。
客先によっては、変更連絡が来ていたりもするのですが。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ゆうびんホームページの「市町村合併が行われる住所の郵便番号一覧」


http://www.post.japanpost.jp/zipcode/merge/index …
合併による住所変更の新住所と旧住所の対応がすべて調べられます。

このページで住所検索すると、旧住所の検索もOK。
http://search.post.japanpost.jp/7zip/

参考URL:http://www.post.japanpost.jp/zipcode/merge/index …
    • good
    • 13
この回答へのお礼

有難うございました。
無事に調べることが出来ました。

お礼日時:2006/05/15 22:02

簡単なもですが・・・結構使えます。



http://www.sky-search.com/zip_code.php
    • good
    • 21
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2006/05/15 22:02

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語式の住所の書き方を教えてください。

英語式の住所の書き方を教えてください。

Aベストアンサー

はて?米国の場合ですが、番地、ストリートが最初に来ます。番地より細かい単位、つまり部屋番号等はストリートより後に来ます。
つまり
番地、ストリート、部屋番号、市、州、ZIPコード、国
という順番です。

#1さんの回答のように最初に部屋番号を示すような住所表記を米国で見たことは私は一度もありません。

1241 Glenn Street Suite 101 Richmond VA 29301 (架空の住所です)

Glenn Streetというのがストリート、1241は番地、Suite 101というのが部屋番号です。Richmondは市の名前、VAは州です。

これと同じ形式で神奈川県鎌倉市台3-1-1コーポ緑201号室 247-0001 (架空の住所)を表記するなら

3-1-1 Dai Midori-corp 201 Kamakura Kanagawa 247-0001 Japan

となると思いますね。

Qグーグル検索で消滅した旧住所を入力すると表示される関連住所は何ですか?

地名変更ですでに消滅した住所をGoogleで検索すると、画面の一番下に「(検索した旧住所)に関連する検索キーワード」と出て、いくつか現在の住所地が表示されます。

これはもしや、旧住所に対応する現在住所を表示しているのでしょうか?
とはいえ、旧住所の番地まで入力したら10個前後もの現住所が表示されたのですが・・・。

具体的には大正末期~昭和初期の仙台市の住所を調べているのですが、区制変更で現在とはまったく住所が違うので、目的の住所を特定できずにいます。

なにかいい手立てがあればご指南いただけると助かります。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

昔あった地名をこういう公の場所で公開してもいいと思われるならその地名を具体的に出してここで聞かれたらいかがでしょうか。その当時を知っているお年寄りから回答がくるかもしれません。ただ昭和初期の住所を知っている人はそういう学問をしている方でなければおそらく百歳前後、いやそれ以上の人になりますので数も少なくこういうネットを見ている方はほとんどないと思いますので期待薄ですね。

では次の方法としては図書館で古い資料を調べるというのも1つの手、それでもわからなけらば仙台市役所に電話でもしてその昔の住所は今のどこに当たるかを聞かれたら良いのではないでしょうか。

後当時その住所のまわりにその地名をつけた施設名(公園名なっど)が現在でも残っていることがありますのである程度の場所までわかったらそのあたりの現在の地図を探してみると昔の地名をつけた施設が見つかることもありますよ。

私の生まれた場所も市町村合併で当時市だった名称が区に変わっておりその後に続く町名が現在なくなっているのですが、道路名、公園名に残っていたのでそれでわかりました。ただ、私の場合は当時の市名と現在の区名が同一だったので探しやすかったんだとは思いますが。

昔あった地名をこういう公の場所で公開してもいいと思われるならその地名を具体的に出してここで聞かれたらいかがでしょうか。その当時を知っているお年寄りから回答がくるかもしれません。ただ昭和初期の住所を知っている人はそういう学問をしている方でなければおそらく百歳前後、いやそれ以上の人になりますので数も少なくこういうネットを見ている方はほとんどないと思いますので期待薄ですね。

では次の方法としては図書館で古い資料を調べるというのも1つの手、それでもわからなけらば仙台市役所に電話でも...続きを読む

Q英語での住所の書き方。

オーストラリアへ自己紹介の書類をFAXするのですが、英語でもの自分の住所の書き方がわかりません。
この住所だと、どう書けばいいのでしょうか?
『〒111-2222 大阪府 堺市 夕日町 1-2-3』
※上の住所は実在しません。
特にわからないのが、どこを大文字にするのか、『日本』をどのように付ければいいのか、郵便番号をどう書くのか、〒マークがいるのか、番地の書き方などがわかりません。
今日中に出す書類なのでスグに教えてください。

Aベストアンサー

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だけで十分です.

誤解されやすいのですが,英語での日本の国内住所が何のため使われるのかと言えば,むしろ外国から日本に来る郵便の配達で使われます.たとえば,日本の郵政公社の配達員が読んで理解できないと,日本の受取人に配達されません.ですから,外国で発信人が書く日本のアドレスは,ただひたすら正確に書いてくれるように,あらかじめ日本から発信する時に明確にしてあげる必要があるわけです.

したがって,たとえば,sakai-shi を Sakai とだけ書くと,大阪府内に,市でない境町とかあった場合に,混乱が生じるかもしれません.

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だ...続きを読む

Q住所変更された親の新住所が知りたくて困っています。

家族関係でいろいろあって、今、親と別々にに暮らしている状態なのですが、年賀状やらが来なかったところをみるとどうも住所変更をしているようです。でも郵便以外のクロネコメール便が、親あてにたくさん届いている状態で、なんとか新住所に送りたいと思っています。郵便局に問い合わせると、住所変更はしてるみたいなのですが、新住所は家族でも教えられないそうです。なんとか親の新住所を知る方法はないでしょうか?住民票などは本人でしか確認できないんですよね。なんか他のことでもいろいろと困ったことがでてきているのに、マイっています。もしご存知の方がいたら教えて下さい。お願い致します。

Aベストアンサー

要するに、
・自分は、以前に親が住んでいた住所に居る
・親は郵便の住所変更届けをしたらしく「親宛の」年賀状は来ない
・郵便以外の宅配物は、自分の所に届いてしまう
・受け取っちゃった宅配物を親の所に送りたい
って事ですね。

>住民票などは本人でしか確認できないんですよね
本人以外が請求する場合は「本人自筆の委任状と印鑑」が要ります。

住所の変更履歴が判る附表が付いた戸籍を取る場合は、役所により対応が異なり「本人自筆の委任状と印鑑が必要」な場合と「請求者が親族であれば本人と同等に扱って請求可能、但し請求者の身分証明書と印鑑が必要」な場合の2通りあります。

但し、戸籍の場合は「本籍地の役所」に行かなければならず、もし、親が「本籍地を変更していて、どこに変更したか不明」の場合は、移動前の元の本籍地の役所へ行き、古い移動前の戸籍の記録から辿る事になります。

蛇足ですが「本人自筆の委任状」を偽造すると「有印私文書偽造」の罪に、それを使うと「同、行使」の罪になりますので、絶対にやってはいけません。

Q英語での住所の書き方

宮崎県宮崎市日本町(ちょう)123番地5という場合の英語での住所の書き方を教えてください。これは架空の住所です。

Aベストアンサー

123-5Nihon-cho,Miyazaki-shi,Miyazaki-ken JAPAN
ですね。県と日本の間に郵便番号も入れておいた方がいいと思います。町、市、県は英語に訳したものでも
いいと思いますが、上のでも充分です。

Qある住所からある住所までの距離を検索できるサイトなんて

ある住所からある住所までの距離を検索できるサイトなんてないですよね?

(例)
東京都神田1-8-6→東京都港区5-6-3
それぞれの住所を入れると「直線」または「最短道路」の距離を教えてくれるような・・・。

#無理かな。

Aベストアンサー

地図を利用した『最短道路』検索ならありますよ。

『MAP FAN WEB』というサイトに行って無料で会員登録をすると『るーとMAP』という機能が使えます。出発地と目的地を地図上で指定すると最短道路の距離を教えてくれます。

参考URL:http://www2.mapfan.com/mfwtop.html

Q至急おねがいします。英語での住所の書き方について

急ぎの為、早めにご回答いただけると幸いです。
英語での住所欄の書き方に関してなのですが、

address1
address2
address3
city
country

という構成になっている場合、
都道府県はどこに記載すればよろしいでしょうか?

どうか回答よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ご指摘のとおり、アメリカでいう州や地域に関する欄 (State/Province) が無い場合は、

City として、「市町村名,都道府県」をまとめて書いてしまう手があります。

アルファベットのみしか受け付けないような設定の場合、カンマを省いて 単なる半角スペースで空けることでも対応できます。

Q市が合併し、住所が変わっても・・・

私の住んでいる地域は、市が合併し住所が変わる事になりました。 しかし、合併しても当分の間は、前の住所に手紙などを出しても届けられるのでしょうか??

Aベストアンサー

 私が住んでいるところも数ヶ月前に合併で住所表記が変わりました。

 配達する郵便局も宅配業者も地元ですから、合併のことは知っています。ということで、当分、旧住所のままでも問題ありません。

 また、公的年金保険、運転免許証など、多くは何も手続きは必要ありません。ものによっては数ヶ月かかりますが、順次自動的に手続きが行われます。
 ただし、郵便貯金口座に関しては、もよりの郵便局で郵便貯金通帳の更新手続きが必要になります。(これも、急いでやらなければならないというものではないので、通帳がいっぱいになって、次に更新が必要になったときでいいでしょう)

 役所関係の手続きについては、合併前後に市町村の広報やホームページに、必要な手続き、不用な手続きが発表されると思います。
 おおむね、個人に関しては手続き不用ですが、会社などの業者に関しては、営業許可や法人登録等、各種届け出の変更が必要になるようです。

 それから、民間の金融機関(銀行、生命保険会社)、あるいは有料放送の視聴契約、プロバイダ等に関しては、各金融機関や放送業者に電話して問い合わせたところ、自動的に手続きしてくれたところ、こちらから申し込まなければならないところ、まちまちでした。
 まずは、住所変更から2,3ヶ月様子を見て、請求書等の郵便物の宛先の住所が更新されているかどうか確認し、もし、更新されていないものがあれば問い合わせ先に電話して「合併で住所が変わったが、手続きは必要か?」と問い合わせてみればいいでしょう。

 まぁ、あせることはないと思います。

 私が住んでいるところも数ヶ月前に合併で住所表記が変わりました。

 配達する郵便局も宅配業者も地元ですから、合併のことは知っています。ということで、当分、旧住所のままでも問題ありません。

 また、公的年金保険、運転免許証など、多くは何も手続きは必要ありません。ものによっては数ヶ月かかりますが、順次自動的に手続きが行われます。
 ただし、郵便貯金口座に関しては、もよりの郵便局で郵便貯金通帳の更新手続きが必要になります。(これも、急いでやらなければならないというものではな...続きを読む

Q英語で住所の書き方

こんにちは。
質問させてください。

この度名刺を作ることになったのですが、裏面を英文にしたいと思っています。
そこで、英語で住所の書き方を教えてください。

123-4567
富山県高岡市青葉中央1丁目2-3
赤江ショッピングセンター2F

この場合どうなりますか?
(架空の住所です)

分かる方がいらっしゃいましたら、教えてくださいm(_ _)m

Aベストアンサー

たとえば、

2nd floor, Akae Shopping Center
1-2-3 Aoba-Chuo
Takaoka City, Toyama Pref.
123-4567, Japan

町名の部分、住居表示的に「青葉中央1丁目」をまとめて
2-3 Aoba-Chuo 1-chome
とすることも考えられます。

City でなく、Takaoka-shi とか、参考URLにあるように、あまり訳しすぎたりしないで、シンプルにするのがいいですね。
「,」を適宜いれることです。

http://www.kaderu.com/oyaku.htm
http://www.armspro.net/meishido/mamechishiki/index3.html

参考URL:http://www.kaderu.com/oyaku.htm

Q市の合併による会社住所変更について

川口市と鳩ヶ谷市が今年の10月合併することになり、会社の住所が変更になります。
現時点で新住所に郵便を送るとしたら届くのでしょうか?
ご回答宜しくお願いします。

Aベストアンサー

まだ届きません。
住所変更のシステムが周知されたら大丈夫でしょうけど
詳しくは郵便局へ聞いた方がここで聞くより確実です。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング