食べられるかと思ったけど…ダメでした

わたしは字幕で見たのですが、字幕ではしゃべっている言葉はエルフ語で、英語と日本語両方の字幕が出ていました。
吹き替え版ではどうなっているんでしょう?御覧になった方教えてください。ついでに感想などつけてくれると嬉しいです。

A 回答 (1件)

吹き替え版では、音声でエルフ語が流れて、字幕で日本語の字幕のみ


流れたと思います。
3月2日に見たばかりなのに、答えがあいまいですみません。
はじめはこんなものかなという感じで見ていたのですが、
そのうち映画の世界に入っている自分がいました。

本当は字幕で見たかったのですが、吹き替えしかやってなかったので
残念です。本当の出演者の声を聞きながら見たかったです。

久しぶりにまた見たいなという映画に出会いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。やっぱり音はエルフ語なんですね。字幕版で英語の字幕が出るのは、日本語がわからない人のためかな?

お礼日時:2002/03/10 20:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報