いろいろな事情で、母親を自分のところへ呼んで同居しています。
母親だけ、住所変更をしてあげたいのですが、
この場合、どのような手続きをしたらいいのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

同一市町村内であれば、お母さんを貴方の住所に移す「転居届」を提出すれば済みます。



他の市町村の場合は、現在の市に、転出先を貴方の住所にして、お母さんの「転出届」を提出し、そこで貰った「転出証明書」を、貴方の住む市に「転入届」と一緒に提出します。

いずれの場合も、国民健康保険や国民年金に加入している場合は・印鑑登録はその手続きも必要になります。

同一の市の場合は、住所変更届です。
他の市の場合は、国保は脱退して、新たに加入することになります。
印鑑登録も、新規に登録します。
    • good
    • 0

 住民票の変更は、同一市町村内であれば「転居」、他の市町村からであれば「転出」「転入」の手続きとなります。

お母さんの現在の住民票のある役所で「転居」、あるいは「転出」届けを提出します。新しい住所はあなたの住所で、世帯主はあなたの世帯の世帯主を記入します。役所では「転出証明書」を渡してくれますので、その「転出証明書」を新しい住所地の役所に「転入届」に添付して提出します。
 市町村が変わる場合には、全住所地で発行されていた証明書や各種制度の証明書、国保、老人保健なども返却して、新しい住所の役所で発行してもらいます。
    • good
    • 0

元、郵政職員です.



郵便局の転送手続きについては、所定の転居届あるいは郵便はがきに
転居元住所、転居先住所、転居される方の世帯主名、転居される方のお名前(お母様のお名前だけでよいです。)、転送を開始する希望の年月日をお書きの上、届ける方の住所・氏名・捺印をし、郵便ポストへ投函いただければ結構です。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語式の住所の書き方を教えてください。

英語式の住所の書き方を教えてください。

Aベストアンサー

はて?米国の場合ですが、番地、ストリートが最初に来ます。番地より細かい単位、つまり部屋番号等はストリートより後に来ます。
つまり
番地、ストリート、部屋番号、市、州、ZIPコード、国
という順番です。

#1さんの回答のように最初に部屋番号を示すような住所表記を米国で見たことは私は一度もありません。

1241 Glenn Street Suite 101 Richmond VA 29301 (架空の住所です)

Glenn Streetというのがストリート、1241は番地、Suite 101というのが部屋番号です。Richmondは市の名前、VAは州です。

これと同じ形式で神奈川県鎌倉市台3-1-1コーポ緑201号室 247-0001 (架空の住所)を表記するなら

3-1-1 Dai Midori-corp 201 Kamakura Kanagawa 247-0001 Japan

となると思いますね。

Q車に関する住所変更手続きについて

引越(他県へ)のため、住所変更をしたいのですが、警察署へ行ったり、検査協会に行ったりとあるようですが、車庫証明が先か、新しいナンバー取得が先かなど、ちょっと悩んでいます。効率的な手続きの順番がありましたら、お教え頂ければと思います。

マイカーは軽自動車です。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

軽自動車の場合は先に管轄の検査協会に行って変更登録をします。

車庫の届け出申請は新しい車検証ができてからになり、警察署でこの新しい検査証が必要な場合もありますよ。もちろん、車庫の届出が必要な地域でなければこの手続きは不要ですがね。

検査協会での手続きは混雑してなければそれほど時間もかからないはずですので、午前中に行って午後からは管轄の警察署に行くといった感じにするほうが時間的に効率よいかと思います。

参考URL:http://kurumatetuduki.hp.infoseek.co.jp/syako.kei.html

Q英語での住所の書き方。

オーストラリアへ自己紹介の書類をFAXするのですが、英語でもの自分の住所の書き方がわかりません。
この住所だと、どう書けばいいのでしょうか?
『〒111-2222 大阪府 堺市 夕日町 1-2-3』
※上の住所は実在しません。
特にわからないのが、どこを大文字にするのか、『日本』をどのように付ければいいのか、郵便番号をどう書くのか、〒マークがいるのか、番地の書き方などがわかりません。
今日中に出す書類なのでスグに教えてください。

Aベストアンサー

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だけで十分です.

誤解されやすいのですが,英語での日本の国内住所が何のため使われるのかと言えば,むしろ外国から日本に来る郵便の配達で使われます.たとえば,日本の郵政公社の配達員が読んで理解できないと,日本の受取人に配達されません.ですから,外国で発信人が書く日本のアドレスは,ただひたすら正確に書いてくれるように,あらかじめ日本から発信する時に明確にしてあげる必要があるわけです.

したがって,たとえば,sakai-shi を Sakai とだけ書くと,大阪府内に,市でない境町とかあった場合に,混乱が生じるかもしれません.

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だ...続きを読む

QB型の人 B型の良いところ 褒めたいところ をあげてみてください。

B型の人

B型の良いところ 褒めたいところ
をあげてみてください。

Aベストアンサー

人懐っこく、人情が厚い。

ネガティヴやりポジティブ思考。

ケンカをしても後に引きずらない。

ちなみに、私B型です。

Q英語での住所の書き方

宮崎県宮崎市日本町(ちょう)123番地5という場合の英語での住所の書き方を教えてください。これは架空の住所です。

Aベストアンサー

123-5Nihon-cho,Miyazaki-shi,Miyazaki-ken JAPAN
ですね。県と日本の間に郵便番号も入れておいた方がいいと思います。町、市、県は英語に訳したものでも
いいと思いますが、上のでも充分です。

Q妻・母親と同居しています。

39歳、男性です。

俗に言う「嫁・姑問題」というやつなんですけれど、
私の妻が私の母の事を良く思ってなく、
母は妻に対して一歩引いたスタンスを取ってくれています。

おかげで普段は何とか上手くいっているのですが、
時々二人の間で意見の対立があって、
直接言い合う訳ではなく、私を介しての対立となります。

こちらとしても丸く収めようと両方を立てて気を使うのですが、
つい、妻6:4母ぐらいの割合で少し妻よりなスタンスを取ってしまいます。

これが良いのか悪いのか分からないのですが、
こう言う時に対するアドバイスみたいなものがありましたら
教えて頂きたく思います。

小さな悩みですがどうか宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

還暦近い主婦です。
(かつて嫁であり、今は姑でもあります)

>母は妻に対して一歩引いたスタンスを取ってくれています。

これはどうでしょうね?
身びいきということはありませんか?
奥様にしてみれば、全然引いてなんかいないわよ、かもしれません(笑)
男性は、どうしてもお母様の味方をしがちですものね。
(それは当然でもあり、人情味溢れる良いことだとは思いますが)

それはともかく、6:4どころか、7:3いや、8:2でも良いでしょう。
何故なら、奥様は「姑との同居」という女にとっては大問題について同意して下さってるのですから。
そして、奥様は、夫婦とはいえ「他人」です。
反してお母様は(当たり前ですが)「肉親」です。
この違い、意外と大きいのです。

肉親は、ケンカをしてもすぐに修復可能です。
血がそうさせるのです。
ですが、他人はそうはいきません。致命的なキズになることもありえます。
ですから、8:2くらいのつもりで(実際はそれでも奥様に言わせれば5分5分かも)いたほうが良いと思います。

Q至急おねがいします。英語での住所の書き方について

急ぎの為、早めにご回答いただけると幸いです。
英語での住所欄の書き方に関してなのですが、

address1
address2
address3
city
country

という構成になっている場合、
都道府県はどこに記載すればよろしいでしょうか?

どうか回答よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ご指摘のとおり、アメリカでいう州や地域に関する欄 (State/Province) が無い場合は、

City として、「市町村名,都道府県」をまとめて書いてしまう手があります。

アルファベットのみしか受け付けないような設定の場合、カンマを省いて 単なる半角スペースで空けることでも対応できます。

Q祖母が私の両親との同居を嫌がっています。助けてあげたいけれど。。

母同然で育ててくれた祖母(80、祖父の後妻)がいます。祖父母両親兄私の6人で同居→私が結婚→両親と仲の悪い祖父母は家を出て近くに越しました(共に持ち家)以後、家計も別で祖父が亡くなってからも一人で年金で暮らしています。父は一人で工場経営していますが赤字、兄(30才先日再婚)の浪費の為借金がかさむばかりです。兄の初婚時の子供の養育費、夫婦の生活費、借金を両親が払っています。また日々五千円を祖母にたかっては遊んでいます。(お金は祖母が両親に後で請求)兄夫婦はアパート暮らしですが、さらに車(外車で500万超)を購入し、遂にもう少しで家や工場をとられる状態まできました。それで生活費削減の為アパートを出て兄夫婦が祖母の家に住むので、祖母に両親と同居しろというのです。祖母が両親を嫌う訳は、共同名義の土地を勝手に借金の担保にされた、祖父の貯金を60万勝手に引き出した、祖父が闘病中の2年間見舞いにもこないで今更、等です。両親の言い分は、他に方法がない、兄がこうなった(浪費暴力暴言働かない)のは幼少時育てた祖母にも責任がある、いずれ祖母を介護するのが少し早まっただけ、です。私は兄夫婦が両親と同居、嫌なら兄夫婦がよそで自立して生活すればいい、と抗議しましたが、また離婚したらどうするんだ、うちにはうちのやり方がある、じゃお前(私)は解決できるのか、と言われました。兄を外に出すつもりもないようです。どうにかしたくても私(結婚して夫子と共に別居)には解決できる経済力はありません。祖母は同居がどうしても嫌らしく、アパートを探すとか、自殺するとか言います。終の棲家として暮らしている祖母の生活を変えてしまうのが不憫でなりませんが、祖母を説得して同居してもらう、アパートを探すのを手伝う、その他別の方法、私には何ができますか?

母同然で育ててくれた祖母(80、祖父の後妻)がいます。祖父母両親兄私の6人で同居→私が結婚→両親と仲の悪い祖父母は家を出て近くに越しました(共に持ち家)以後、家計も別で祖父が亡くなってからも一人で年金で暮らしています。父は一人で工場経営していますが赤字、兄(30才先日再婚)の浪費の為借金がかさむばかりです。兄の初婚時の子供の養育費、夫婦の生活費、借金を両親が払っています。また日々五千円を祖母にたかっては遊んでいます。(お金は祖母が両親に後で請求)兄夫婦はアパート暮らしですが、さらに車(外...続きを読む

Aベストアンサー

お兄さん、お父さん共にもうどうにもならないと思うので
かかわらないのが一番!
おばあさんがかわいそう過ぎます。
なので、お兄さん、お父さんをどうこうするのではなく
おばあちゃんのサポートに徹してあげるのが良いと思います。
今はまだ元気でらっしゃる様なので
アパートなり公住なりさがしてあげて
地域差はあると思いますので地域の
市役所、町役場、区役所に問い合わせていただきたいのですが
おばあちゃんが嫌でなければ
養護老人ホームに申し込みしておくといいと思います。
たぶん、何年か待ちになると思うのですぐに入れる訳じゃないし
養護老人ホームに入っていれば
体になにか起きて介護状態になっても特別養護老人ホームに
優先的に入れるそうです。(うちのおばあちゃんがそうでした)
その方がこの先おばあちゃんが
身勝手なお父さんや、お兄さんに振り回される事も無く
kanata312さんも安心ではないでしょうか?

Q英語で住所の書き方

こんにちは。
質問させてください。

この度名刺を作ることになったのですが、裏面を英文にしたいと思っています。
そこで、英語で住所の書き方を教えてください。

123-4567
富山県高岡市青葉中央1丁目2-3
赤江ショッピングセンター2F

この場合どうなりますか?
(架空の住所です)

分かる方がいらっしゃいましたら、教えてくださいm(_ _)m

Aベストアンサー

たとえば、

2nd floor, Akae Shopping Center
1-2-3 Aoba-Chuo
Takaoka City, Toyama Pref.
123-4567, Japan

町名の部分、住居表示的に「青葉中央1丁目」をまとめて
2-3 Aoba-Chuo 1-chome
とすることも考えられます。

City でなく、Takaoka-shi とか、参考URLにあるように、あまり訳しすぎたりしないで、シンプルにするのがいいですね。
「,」を適宜いれることです。

http://www.kaderu.com/oyaku.htm
http://www.armspro.net/meishido/mamechishiki/index3.html

参考URL:http://www.kaderu.com/oyaku.htm

Q運転免許証の住所って、住民票の住所?(変更無し、その住所に住んでいる場合)

パスポート申請で、住民票の住所を記入する欄があります。
住基ネットがあるので、住民票の提出の必要はありません。
だから、発行していなかったのですが、住民票の住所がどうだったか(マンション名や番地の表現方法)がわからなくて困っています。

明日申請に行く予定です。準備不足で申し訳ないですが、
できるだけ早くご回答いただけると助かります。

Aベストアンサー

去年免許証を作りに行きました。
住民票を提出しました。なので、免許証と住民票の住所は一致しています。
欲しかった答えだといいのですが・・・

ところで、パスポート申請に住所が必要かもしれませんが、パスポート自体には住所は記載されない(自分で記入)ので、万が一違っていても大丈夫な気がします。
実際私は何度も引っ越していますがパスポートに自分で書き直しているだけで、別に問題ありません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報