ただいま免許の点数が4点失って残り二点なんですが、点数を引かれた最後の日が6月20日なのです、普通は一年で点数回復と聞いたんですが、実は8月頃にノーヘルでつかまったのですが走った距離が短かったなどなんとかごまかし、青切符をもらわず(免許の番号やナンバーなどは控えられた)おそらく注意?ですんだのだと思います。10月には曲がり方が危なかったと言われ自販機で停車してたら話し掛けられ、(また免許の番号や住所など控えられた、切符もらわず)注意?されました。で、質問なのですが、このような場合、免許の点数回復はいつになるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

運転免許の減点は、1年間無事故無違反であれば減点ゼロに戻ります。


このことから今年6月20日まで無事故無違反を続ければゼロになります。

>免許の番号や住所など控えられた、切符もらわず

この点がご不安なのだと思いますが、一般的な職務質問だと思います。検問とかで免許の提示を求められるものと同じものですから、減点とは全く関係ないと思います。私も5点減点で原付で走っている時に、白バイに止められ、テールランプの電球が切れていることを指摘されたことがありましたが、叩いたら点いたので切符を切られずに済んだということがありました。あと、3ヶ月位のことですから我慢した方が良いと思います。

尚、1年の無事故無違反でも減点ゼロに戻さないということを検討する動きもあるようですが、法制化はまだまだ先のことだと思います。
http://www.npa.go.jp/koutsuu/menkyo2/teigen.htm

この回答への補足

忘れていたのですが、7月に前方のバイクに前方不注意でブレーキが遅れ、ぶつかってとゆうか、こすってしまい事故をおこしたんです。警察へ行って後は保険にまかせたのですが、点数はきられませんでした。この場合はどうなるんでしょうか?

補足日時:2002/03/27 12:59
    • good
    • 0

 他の方ご回答のように、無事故無違反証明または運転経歴証明書(あまりこれといった違いはないようですが)を取得され確認するのが一番正確ですね。


 具体的には、交番や警察や試験場に郵便振替用紙になっている申請書があり、1通当たり600円を送金しながら申請書になってるその用紙に必要事項を記載して送れば1~2週間で郵送されてきます。
 四輪よりもバイクはなぜか検挙され易い傾向にあるようなので、完璧な運転で頑張ってください。運転する者にとって点数はお金で買えないかけがえのないものです。
    • good
    • 0

>7月に前方のバイクに前方不注意でブレーキが遅れ、ぶつかってとゆうか、こすってしまい事故をおこした



保険をお使いであることを考えると、警察に届けてあると思いますから、点数を切られなくても(違反がなくとも)事故の取扱をされ、事故加害者となっています。この点から考えれば、今年7月のこの事故が発生した日に応答する日(事故を起こした日が去年の7/20ならば、今年の7/20ということ)を迎えて、無事故無違反1年間という基準を満たす事となります。
尚、事故被害者側が示談にして事故扱いになっていない可能性もありますから、確認した方が良いかもしれません。確認方法としては、自動車安全運転センター(免許更新の所)に行き、無事故無違反証明書を貰えば何時から無事故無違反かということが判ります(交付に数百円かかりますけど)。
http://www.hfankyo.or.jp/anzen_04/menkyo_05.html

どちらにしてもあと4ヶ月くらい我慢すればOKですね。気をつけてください。
余談ですが、私は最後の3ヶ月くらい常に時速30kmで走っていました。通学に使っていたのでどうしても免許停止を回避したいと思ったからです。
    • good
    • 0

 回答お詫びして訂正します。

今年ではなく去年の6月から今年の6月ですね、今年はまだ6月になっていませんでした。疲れているようです。。。
    • good
    • 0

 …、ちょっと自信ありませんが、記憶では、免停の場合は処分日の翌日起算だったと思いますが、違反の場合は違反日の翌日から1年だと思います。

切符に書いてありませんか?
 以上が正しければ、今年の6月21日0時から来年の6月20日の24時までで1年ですので、ということは、来年6月25日の0時以降は満点ということになりましょう。
    • good
    • 0

 ポイントとしては、切符にサインをした記憶がないか、または、警察の通告センターと裁判所による取り扱いをされていなければ、行政処分としての点数減点にはなっていないでしょう。

この回答への補足

それでは、点数の回復は6月になるのでしょうか?

補足日時:2002/03/27 23:11
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英訳をお願いします!

外国の方にエクセルの使い方をメールで伝えたいのですが、
以下の文を英訳して頂けませんでしょうか。

-------------------------------

添付の「・・・(エクセルファイル名が入ります)」をチェックしてください。

Aにアルファベットを入力して下さい。

アルファベットは半角大文字で打ち込んでください。

Aにアルファベットを入力すると、Bに点数が表示されます。

-------------------------------

恐れ入りますが、どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

Please check the xxxxx file attached.

And enter a string of alphabets in the column "A".

Those alphabets should be lower case letters.

When you put alphabets in "A", a score will be displayed.

"A"に数字がないので、コラムを追加しました。またアルファベットは1個の文字か複数の文字から成り立つか不明でしたが、複数の文字から成り立つものであろうと解釈しました。

Q点数はいつ回復するのでしょうか?

当方は未成年で持っている運転免許は、原付免許のみです。
原付免許は今年の1月に取得しました。
先月(7月20日)に原付で24km/hオーバー(法定速度30km/hのところ、54km/h)で白バイに捕まりました。
点数はいつ回復するのでしょうか?

元々、私は元々点数を何点取得していて、7月の違反により何点失ったのでしょうか?
ご存知の方、お教え頂けると嬉しいです。

Aベストアンサー

まず、点数は減るものではなく累積していくものです。24km/hオーバーなら2点です。Y-atさんは、免許取得から1年経っていませんので、初心運転者となります。今後、取得から1年以内にもう一度違反点数を1点でももらうと初心者講習があります。また、今回の違反から1年経過すると点数は0になりますが、累積6点になると免停になります。安全運転を心がけてくださいね。

参考URL:http://rules.rjq.jp/dohoko.html

Q源泉徴収の英訳をしたい

留学のために「給与所得の源泉徴収票」を自分で英訳してたいのですが、英訳するために参考になるサイトやPDFをご存知でしたら、教えてください。

ちなみに、源泉徴収票を自分で英訳したとして、その英訳について保証するような保証書もつけた方がよろしいでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>英訳するために参考になるサイトやPDFをご存知でしたら、教えてください。

http://www.alc.co.jp/

>源泉徴収票を自分で英訳したとして、その英訳について保証するような保証書もつけた方がよろしいでしょうか?

素人の方が自分で英訳したものには保証書はつけられません。保証書が必要な場合は、専門機関に頼まなければなりません。

Q免許の点数について

私は、去年の7月に原付の免許をとり、今年の5月に普通車の免許をとったんですが、そこで疑問が・・。
1、乗り物の種類によって点数が違うんですか?
2、もし、同じ場合、原付で初心者講習ぎりぎりの点数になって、その後に普通車で違反した場合も初心者講習を受けなければならないんですか?
教えてください!

Aベストアンサー

 現在持っている免許よりも上位の免許を取得した時点で、下位免許の初心者期間が終了するはずです。

 この場合、原付免許の上位が普通車免許となるので、普通車が取得日から1年間初心者期間となり、
原付は初心者期間終了となると思います。

 点数についてはリセットされませんので、原付免許で取られた点数はそのまま残ってしまいます。

詳しくは下記サイトをご覧下さい。
http://www.interq.or.jp/silver/s883/syosinuntenkikan.html

Q特許の英訳料金

外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。
ところで、特許の英訳の難しいのは良く分かりますが、例えば個人的に英訳してそれを校正してもらう場合(勿論原稿の出来具合にもよるでしょうが)でも同額でしょうか?
あるいは英訳の料金が掲載されているサイトをご教示ください。

Aベストアンサー

 以前は弁理士会で料金を決められていました。
 その時の料金は、
・英文和訳が4000円/100ワード
・和文英訳が5500円/100ワード
です。

>外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。

 これは、特許事務所が外部の翻訳者に支払う翻訳料なのでしょうか? それともクライアントに請求する翻訳料なのでしょうか?

 上記の弁理士会が定めていた料金は、特許事務所がクライアントに請求する金額です。その分そっくり翻訳者に支払っていたら、特許事務所はやっていけないということはおわかりですよね?

 事務所員が自宅で仕事の続きをやる場合にしても同じです。クライアントに請求する金額を丸々残業代として支払うことはあり得ません。

 現実問題として、校正など必要がない翻訳のプロに対して支払う料金も1/3程度と思って下さい。

 55円の内のMiJunさんが仰っている40円も翻訳者に支払うってことは、普通は考えられません。

 ということは、クライアントに請求する料金でしょうか? だとしたら、かつて定められていた料金よりは安めの設定ですね。
 それを良心的と取るか、はたまた値引きしないとお客さんが来てくれないと取るかは、ここではわかりませんが。

>ところで、特許の英訳の難しいのは良く分かりますが、例えば個人的に英訳してそれを校正してもらう場合(勿論原稿の出来具合にもよるでしょうが)でも同額でしょうか?

 上述のように、校正など必要ない翻訳のプロに頼む場合でも1/3程度です。校正を必要とするような方に仕事を依頼することは現実問題としてほとんどないでしょうし、私だったらむしろ校正(添削)してあげる料金をほしいくらいですよ。(苦笑)

 それでも、一応こんなサイトがありますので、紹介しておきますね。
・翻訳者ディレクトリ--優秀な人材が見つかるWeb翻訳人
http://trans.kato.gr.jp/translators/
http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html

参考URL:http://trans.kato.gr.jp/translators/, http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html

 以前は弁理士会で料金を決められていました。
 その時の料金は、
・英文和訳が4000円/100ワード
・和文英訳が5500円/100ワード
です。

>外国出願に際して明細書の英訳料金ですが、ある人に聞いたところによると、¥40/wordとのことです。

 これは、特許事務所が外部の翻訳者に支払う翻訳料なのでしょうか? それともクライアントに請求する翻訳料なのでしょうか?

 上記の弁理士会が定めていた料金は、特許事務所がクライアントに請求する金額です。その分そっくり翻訳者に支...続きを読む

Q初心者講習・免許点数制度

運転免許初心者講習 受講対象者になるかどうか教えてください。

原付免許取得後、2年以上無事故・無違反でした。
昨年2月、普通免許を取得しましたが、8月に原付で違反をしてしまい1点減点。そして、今月原付で2点減点の違反をしてしまい、計3点になってしまいました。
この場合、「2年間無事故・無違反で、違反後3か月無事故・無違反のため1点は累積されない」という制度に当てはまるのでしょうか。
制度がうまく理解できず、初心者講習対象かわかりません。

恐れ入りますが、どなたか教えてください。

Aベストアンサー

まず「2年間無事故・無違反で、違反後3か月無事故・無違反のため1点は累積されない」という制度に当てはまるのでしょうか。」ですが、当てはまります。

現在の貴方の累積点は2点となっているはずです。

それから初心者講習は、取得して1年未満の免許で違反累積点が3点以上(一度に3点の違反の場合は除きます)になった場合に受ける講習です。

ややこしい制度ですが、要するに「新しく取得した免許で、新しく運転できるようになった車両での違反」の累積点数が対象となります。

貴方の場合は原付免許の取得から最低でも2年は経過していて、その上での原付での違反ですから、新たに取得した「普通免許」を利用しての違反とは認められないんです。

もし貴方が普通自動車で駐車禁止(2点)を2回したとすれば、初心者講習対象ですが、原付で同じように駐車禁止を2回切られたとしても対象外です。

と言うことで、今回は受講対象にはなりませんので安心してください。

Q英訳が不自然・・・。

僕が出した日本語文を英訳してもらうのに
友達(英会話通学、英語教師)が英訳した文を、
別の友達(TOEICなど英語経験あり)が見ると不自然と言い、
どちらの英訳がいいのか分かりません。
僕は素人なので、判断がつきません。
英訳は人によって訳し方が違うのでしょうか?
それとも僕の日本語文が悪いのかなぁ・・・。
サイトの自動翻訳はたまに違う時もあるらしいのですが
どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか?
どうすればいいでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

訳の違いは日本語の表現と同じように当然ながら出てきます。 そして、英語を出来る人の英訳はほとんど同じようなものになるでしょう。 ただ、違う単語や違う表現の形を使うのはその人の英語表現力の違いがあったり、逆にその表現力がなかったりで決定的な違いは出てきてしまいます。

つまり、細かい部分までできるだけ日本語文に沿って英訳するかどうかでどれだけ日本語文に近づくか、と言う事なんですが、それは日本語文の単語の意味ではなく、どんな状況で、どんな意味合いでその日本語文を使っているのか、つまり、その文章を使う人がどんなフィーリングを持っているか、を感じ取れてそのフィーリングの基づいて英訳しているか、というところに表現がどれだけその日本語の表現に近くなるか、と言う事なんですね。

ですから、このカテでも結構驚くほど見るのですが、同じ表現出会っても状況によっては全くといっていいほど伝えようとするフィーリングが違う事がありますね。

それをどのように英語で表現するかは、文章だけでは分からない事が当然ながらあるわけです。 愛している人に言う「あんたなんか大嫌い!」と本当に嫌いな人に「あんたなんか大嫌い!」というのではフィーリングは全く違いますね。 これをI hate you.で出せるのか、それとも英語も同じ表現をしているのか、などのちゃんと知識がなければ英訳とはならないわけです。

朝会社に出るご主人に行ってらっしゃいをDon't forget I love youと訳せるかどうか、これも英語力ですね。

ではどうしたらいいかですよね。

結論です。 

まず自動翻訳なんかに頼らない。 頼れないものを頼る事がおかしいのです。 英訳されて物で使えるものはまず存在しないといっていいのです。 I am boys.を間違っているといってくれますか? それとも訳しちゃいますか? まだまだおもちゃ以下の代物なんです。

不自然と言う友達はなんで不自然なのか説明できますか? それともただの評論ですか。 なぜ不自然なのか説明できなぜその人の文章のほうがよくできているといえるのであればその人を頼っても良い「かも」知れません。

ですから、なぜそのような文章になるのかを聞いてみてその説明が「自分にとって納得のいける」物であれば使ってみればいいわけです。

しかし、原則は、自分が自分なりの文章をフィーリングに基づいて作れるようにならなくてはならない、と言う事なのです。 自分に頼れる英語力をつける、と言う事になります。

それにはこのカテをもっと有効に使い、添削してもらったり、疑問になった文章をあなたの考えに基づいて聞くのです。 そしてその回答の説明を自分のものにするのですね。 回答の文章を自分のものにするのではなくどうやってその文章が作られたかを知る、ということです。 そうする事で、自分の英語力を伸ばしていけることになるわけです。

マクロな考え方をすれば、日本がそうだったわけです。 良い物を買うだけでなく、作り方を習ったわけです。 そしてそれを自分のものにし更に向上させたのが日本の車でありエレクトロニクスなのです。

パクルのではないですね。 回答者の知識と経験を分けてくれて回答してくれているわけですからそれを自分のものにするというだけのことです。 生まれてきて習い覚えた数億の事柄全てそうしてきたのです。

英語力も他の能力と同じように誰にでも身につけられるものなのです。

>どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか? どうすればいいでしょうか?

の答えにはなっていませんね。 でもいつまでもどこかの誰かに頼っていくのはしんどいと思いますよ。 そして周りに人の英語力が伸びていくのを見ていくのはさびしいものだと思います。 そう思いませんか?

この、きれいな、荒らしの非常に少ないサイトを活用しない事はないと思います。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

訳の違いは日本語の表現と同じように当然ながら出てきます。 そして、英語を出来る人の英訳はほとんど同じようなものになるでしょう。 ただ、違う単語や違う表現の形を使うのはその人の英語表現力の違いがあったり、逆にその表現力がなかったりで決定的な違いは出てきてしまいます。

つまり、細かい部分までできるだけ日本語文に沿って英訳するかどうかでどれだけ日本語文に近づくか、と言う事なんですが、それは日本語文の単語の意味...続きを読む

Q免許の累積点数と事故での刑事処分について

長くなりますが質問させてください。

11月に単車で事故を起こし、同乗していた友人を怪我させてしまいました。交差点安全進行義務違反2点+(全治30日未満の怪我による)付加点数4点=6点(単車の初心運転期間だったのですが、なぜか乗車定員違反は取られず)、それに以前の違反もあったため累積8点で30日の免停となり、来週停止処分者講習を受けにいく予定でした。(事故に関して、警察から業務上過失傷害と言われましたが、現時点で検察庁からの呼び出しはかかっていません。)

しかし先日、単車のスピード違反で再度捕まってしまいました。29キロ超過の3点です。

質問ですが、
(1)先日のスピード違反はどのような扱いになるのでしょうか?停止処分者講習を受けに行った時、8点+3点=累積11点で60日の免停扱いとして2日間の講習を受けなければならないのですか?それとも、前歴1となった後の違反になるのですか?

(2)上に併せて、講習を受け免停が解除された後の一年以内に違反を犯した場合、処分はどうなりますか?

(3)あと一ヶ月ほど経っても依然検察庁から呼び出しが無い場合は、不起訴で刑事処分無し・罰金無し、と考えていいのですか?被害者の友人は調書を取るとき、起訴する意志は無いと警察に言ってくれていました。

以上詳しい方、ご回答よろしくお願いします。

長くなりますが質問させてください。

11月に単車で事故を起こし、同乗していた友人を怪我させてしまいました。交差点安全進行義務違反2点+(全治30日未満の怪我による)付加点数4点=6点(単車の初心運転期間だったのですが、なぜか乗車定員違反は取られず)、それに以前の違反もあったため累積8点で30日の免停となり、来週停止処分者講習を受けにいく予定でした。(事故に関して、警察から業務上過失傷害と言われましたが、現時点で検察庁からの呼び出しはかかっていません。)

しかし先日、単車のスピー...続きを読む

Aベストアンサー

1)に関しては 前歴1となった後の違反になりますね
 呼び出しを受けた時点で、一旦 点数は締め切られています
2)に着いては 残り1点で再度 免停になります
3)は不起訴でも、処分の決定通知が来ます
法改正に因り、免停期間の終了した翌日より1年間は前歴が残りますので
十分気を着けて運転して下さいね

参考URL:http://www.kenmon.net/point.html

Q英訳事務

派遣で「英訳事務」をされている方いらっしゃいますか?
英訳未経験でもOKという求人があるのですが(時給1600円)、
簡単な資料をひたすら1日中訳すのでしょうか。
訳するものが無い日は普通の事務処理を手伝ったりするのでしょうか。
いまいちイメージできません。
英訳事務の経験をお持ちの方いらっしゃいましたら、ご教示お願いします。

Aベストアンサー

英訳事務という名前ではなく、翻訳ということで働いていますが、実際は英訳事務的な内容です。
海外とのコレポン(今ですと主にメール)を訳したり、海外へクレームの回答を出したり、短めの内容の物を英訳することが多いです。
まとまったマニュアルなどの英訳は年に数えるほど。それらは主に専門の外注(たとえば技術文書に強い翻訳会社など。専門と一般英語では違うので。)に出すことが多いからのようにです。
仕事量の波が大きく、あるときは短期にたくさん、無いとなるとしばらく英語をみないという感じなので庶務や総務的な事務、データ入力を手伝ったりします。時給から拝見して首都圏でしょうか。地方ですと英訳事務は1200-1350円くらい始まりますので。

Q免許の点数の仕組みがよくわからず大変困っています

免許の点数の仕組みがよくわからず大変困っています。
よろしくお願いいたします。
原動機付自転車で、昨年の5月(5月28日)に踏み切り不停止で2点減点され、その後、7月27日に進入禁止で2点減点されました。そして、先日19年6月20日に進入禁止で2点減点されてしました。このような場合、累計6点になり、免許停止になるのでしょうか。
それとも前回の2件の分の累積はされていないのでしょうか。すみません。
教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

数年前に違反者講習に参加した経験がありますので噛み砕いて説明しますと

通常だと6減点で免停一ヶ月(短縮省いて)となるのですが、軽微な違反を繰り返し6点減点された方のみを救済しようと始まったのが違反者講習会です。

ですので(ボランティアor実技講習のどちらかと)+講習会を受けさえすれば、満点に回復します。(ただし違反者講習は数年間で一回のみ利用できる)

前歴も0扱いですし、免停にもならず、減点も免除されるので、いい事尽くめです^^

私の場合は、ボランティア+講習会に参加致しました。ボランティアの内容は最寄指定された警察署に集合し、地域のボランティア団体の方と一緒に交通整理を2時間程する事でした。
地域によって内容は変わると思いますが比較的楽な内容だと思われます。

ちなみに私はその後運良くゴールド免許に昨年変わりました。kazulove2000さんも頑張ってみて下さい^-^b


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング