森鴎外の作品の題名「ヰタ・セクスアリス」ってどういう意味なのでしょうか。ラテン語ですか?
それに「ヰタ」はなぜ「イタ」でないのでしょうか。単に森鴎外が旧字を使っていたという理由なのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

綴りは、


vita sexualis
となります。
分解すると、
vita 人生、生涯、履歴
sexualis 性の
です。
ラテン語の v の発音は、(時代によって変りますが、基本的に)[w]なので
viは、[wi]となるわけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、なるほど。今でいうヴィータなんですね? ラテン語のvの発音がwというのも初めて知りました。ありがとうございました。
自分の小説に「性生活」というタイトルはちょっとつけるのをためらわれても、ラテン語にしてしまえば抵抗なくなるっていう、森鴎外の「照れ」みたいなものにまで思いが馳せられる気がしました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/01/06 20:49

はい、お書きのとおり、ラテン語です。


ラテン語で『性生活』という意味ですネ。
『ヰタ』となっているのはwitaを日本語の発音に当てはめたために、ワヰウヱヲのヰを使っているためです。
以上kawakawaでした
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。なるほどぉ。「wita」だから「ヰタ」ですかぁ。昔の人が新しい外来語をどのカナで表記するかをいかに工夫していたか、っていうのも、さらにいろいろと調べたくなるような興味深い話ですね。ありがとうございました。

お礼日時:2001/01/06 20:45

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qアリスjapanの「やまぐちりこ」って、元AKBの中西里菜のことなんで

アリスjapanの「やまぐちりこ」って、元AKBの中西里菜のことなんですか?

Aベストアンサー

元AKB48の中西里菜が改名し、「やまぐちりこ」となりました。アリスjapanより8月にAVデビューします。こちらに詳しく書かれています。http://uci5wnc9.blog92.fc2.com/

Qスウェーデンウイグル委員会主席の「クレッシュ・クセン」氏のラテン表記は「Kresh Kusen」?「Kurax Kusan」?

世界ウイグル会議傘下組織一覧
http://www.uyghurcongress.org/jp/AboutWUC.asp?mid=1095738888&mid2=-2068390409

東トルキスタン運動を統一させるために世界各国にあるウイグル人組織によって結成された、国際社会で唯一合法の最高指導機関である「世界ウイグル会議」の傘下組織の一つ、スウェーデンウイグル委員会主席の「クレッシュ・クセン」氏は、ラテン表記では「Kresh Kusen」と表記するようですが、

前世界維吾爾大会組織領導機構
http://www.uyghurcongress.org/Cn/AboutWUC.asp?mid=1095738888&mid2=1109104014

上記のサイトによると中国語では「庫熱西・庫山」と表記するようなので、ググってみたところ「Kurax Kusan」のラテン表記も見られました。

何故同じ名前でもラテン表記の仕方が2つあるのでしょうか?

● ウイグル文字の発音
http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/uighur/language/02_character/pronunciation.htm

上記のサイトを見る限りでは、ウイグル語のラテン表記に「x」が見当たらないのが気になりますが…。

また、「Kurax Kusan」の方は何と発音するのでしょうか?
どなたか御存知の方は教えて下さい。宜しく御願い致します。

世界ウイグル会議傘下組織一覧
http://www.uyghurcongress.org/jp/AboutWUC.asp?mid=1095738888&mid2=-2068390409

東トルキスタン運動を統一させるために世界各国にあるウイグル人組織によって結成された、国際社会で唯一合法の最高指導機関である「世界ウイグル会議」の傘下組織の一つ、スウェーデンウイグル委員会主席の「クレッシュ・クセン」氏は、ラテン表記では「Kresh Kusen」と表記するようですが、

前世界維吾爾大会組織領導機構
http://www.uyghurcongress.org/Cn/AboutWUC.asp?mid=1095738888&...続きを読む

Aベストアンサー

これまで意識してラテン文字表記のウイグル語を読んでこなかったので、引用元や参考文献は知りません。ただし、考えてみると主なものは3つぐらいではないかと思います。1つは中国で用いられていた新文字、1つは新疆瓦版で紹介されているもの、1つは Yuighur.com というサイトで紹介されているものです。3番目の方法が次第に主流になりつつあるという感じがします。世界ウイグル会議、東トルキスタン情報センター、RFAなどのウイグル語表記は、これを採用していたと思います。Kurax Kusan の発音は、キュレシュ・キュセンが一番原音に近いと思います。Kresh は明らかに誤りです。

Q「不思議の国のアリス」のアリスは、より具体的に言えば、どのようなキャラに当たりますでしょうか?

「不思議の国のアリス」のアリスは、一言で挙げればちょっぴり御転婆で好奇心旺盛な、空想好きの少女と言った感じのところではあるようですけれども、読んだ物語の中では、根はとても素直で優しい、誰にでも気遣う良い子なのではないかなあと感じています。

そのアリスについてより詳しくなのですが、もっと詳しい方いましたら教えて頂けますでしょうか?

アリスは、確か裕福な貴族の三人娘の中の次女だと解説で読んだ事がありますが。
アリスは、木陰で御姉様に本を読んで貰っていたところを、「絵も会話も無い本なんてつまらないわ。」と言いつつもいつの間にか眠ってしまい、勉強よりも空想が好きで好奇心旺盛なそのアリスは、そのまま不思議な夢の世界へ入り込んでしまうんですよね?

では、ここでアリスについての考察を図ってみたいところなのですが、
アリスの姉様は、一番落ち着きがあって物静かで勤勉、理知的、妹のアリスはちょっぴり御転婆だけれどあっけらかんとしていてめげない、人見知りはしないと言うところになるのでしょうか?

ではアリスの姉妹のもう一人の三女は、どのようなキャラになるのでしょうか?設定は無しでしょうか?ルイス・キャロルの文庫をそのまま買って読んだところは姉さんとの二人しか登場していませんでした。
こちらが質問の一つになります。

もう一つですが、そのアリスは、基本的には天然(オバカ)キャラに値しますか?
でもアリスは、感受性は誰よりも鋭いように思います。
アリスが得意とする科目は、「国語」と言うところでしょうか?
アリスは総合的に見てどのようなキャラに値しますか?
アリスの御姉様が一番「優等生」キャラに当たりますか?

諮問が多いようで申し訳ないですが、いずれかに良回答を差し上げますので宜しく御願いします。

そのアリスですが、ジェフ・ヌーンによって書かれていました「未来少女アリス」(アナザーネーム「未来の国のアリス」とも言います)は、不思議の国のアリスの完結篇と言われていまして、それに出て来るアリスは、やっぱりところどころボケまくりの天然キャラのようではありました。
元々のアリスは微妙に思えなくも無いですが、未来の国のアリスよりはまだ若干思慮深かったようにも感じられます。

では詳しい方いましたら、より具体的に教えて頂けますか?
やっぱりアリス自身は、「勉強嫌い」、「能天気」「御転婆で根は素直」と言うところになりますか?

「不思議の国のアリス」のアリスは、一言で挙げればちょっぴり御転婆で好奇心旺盛な、空想好きの少女と言った感じのところではあるようですけれども、読んだ物語の中では、根はとても素直で優しい、誰にでも気遣う良い子なのではないかなあと感じています。

そのアリスについてより詳しくなのですが、もっと詳しい方いましたら教えて頂けますでしょうか?

アリスは、確か裕福な貴族の三人娘の中の次女だと解説で読んだ事がありますが。
アリスは、木陰で御姉様に本を読んで貰っていたところを、「絵も会話...続きを読む

Aベストアンサー

アリスの兄弟というか、オクスフォード大学クライスト・チャーチ学寮の学寮長ヘンリー・ジョージ・リデルには、夭折した子も含めて男の五人、女の子五人の十人の子供がいました。
それぞれの生没年は、以下の通りです。
http://www.hp-alice.com/cgi-bin/bbs/wforum.cgi?mode=allread&no=2&page=20

『不思議の国のアリス』のもとになる川遊びがあった1862年7月4日の時点では、長男のヘンリー(ハリー)、長女のロリーナ(イーナ)、次女のアリス、三女のイーディス、四女のローダがいました。
ローダはこのころ三歳で、まだ小さかったということからキャロル(オクスフォード大学クライスト・チャーチ学寮の数学講師チャールズ・ラトウィッジ・ドッドソン)がよく遊んでいたのが上の三人姉妹ということになります。
この辺りが『不思議の国のアリス』でも、お姉さんがいたり、お兄さんがいたり(第二章にお兄さんのラテン語の教科書、という一節がありますよね)というところに生きています。もともと、『不思議の国のアリス』(実際には、そのもととなった『地下の国のアリス』)は、アリス自身へ話して聞かせるお話だったのですから。

ええと、もし考察をされるなら、『不思議の国のアリス』『鏡の国のアリス』『子供屋のアリス』(『おとぎのアリス』)、『地下の国のアリス』以外のテクストを考察するのは避けた方が良いですよ。キャロルが書いた作品ではなく、『未来少女アリス』も『パズルランドのアリス』も『アリス』のパロディに過ぎず、ジェフ・ヌーンなりスマリヤンのアリス像に過ぎませんから。

『不思議の国のアリス』の中でキャロルがアリスを形容している言葉は、
たとえば
・好奇心旺盛である
・賢い
・一人で何役もするのが(「つもりごっこ」)が好きである
・立派なことを自分自身に云うが、実行は出来ない
など、色々とあります。
キャロルの形容している「アリス」、それとstscさんが四作のテキストを読み込んで得られるアリス像、それをまづ考えてはいかがでしょう?

一つだけ。
『鏡の国のアリス』では、アリスの年齢は七歳半と書かれています。そして、キャロルの公式見解では『不思議の国のアリス』の時点でのアリスの年齢はちょうど七歳です。
また、川遊びのあった時(最初にキャロルがアリスに『不思議の国のアリス』の話を聞かせた時)、実在のアリスの年齢は十歳です。

アリスの性格や考えを判断するとき、この程度の年齢である、ということは考えに入れたほうが良いですよ。

アリスの兄弟というか、オクスフォード大学クライスト・チャーチ学寮の学寮長ヘンリー・ジョージ・リデルには、夭折した子も含めて男の五人、女の子五人の十人の子供がいました。
それぞれの生没年は、以下の通りです。
http://www.hp-alice.com/cgi-bin/bbs/wforum.cgi?mode=allread&no=2&page=20

『不思議の国のアリス』のもとになる川遊びがあった1862年7月4日の時点では、長男のヘンリー(ハリー)、長女のロリーナ(イーナ)、次女のアリス、三女のイーディス、四女のローダがいました。
ローダはこの...続きを読む

Q「旅行」「冒険」「探検」のラテン語を知りたい

ラテン語の質問です。

「旅行」「冒険」「探検」をラテン語で何と言うのでしょうか?


単に「旅行」でも、
英語のように、travel、trip、tour、voyage、journeyと規模によって表現が変わるなら、
できるだけたくさんの単語を知りたいです。

なにとぞよろしくおねがいします。

Aベストアンサー

旅を意味する一般的な語は iter と言います。外国へ出て行く旅は特に peregrinatio と言い、これは peregrinus「外国人」の派生語で pilgrim の語源でもあります。航海は navigatio でこれは見ての通り navigation の元になりました。tour の元になったのは turnum ですがこれは原義の「回転」という意味です。

探検・探ることは investigatio や exploratio が相当します。

冒険にぴったり相当するものはなく、facinus が一部該当しますがこれは facere「する」から派生したもので「行為」や「犯罪」まで広い意味を持ちます。「~の冒険」のようなときはもっと具体的な言葉に言い換えた方がいいでしょう。adventure はラテン語系の外来語ですが、advenire「やって来る」の未来分詞 adventura で古典期には「来るべきもの」という意味しかありません。

Q『不思議の国のアリス』をモチーフにした作品

ルイスキャロスの、『不思議の国のアリス』(地下の国のアリス)、『鏡の国のアリス』を題材にした作品がありましたら教えてください。
小説・漫画の他、映像、面白い訳、アクセサリー・グッズ、トリビアネタなどなんでもかまいません。よろしくお願いします。
ちなみに、下記のものは持ってます。

●『不思議の国のアリス・オリジナル』L.キャロル 高橋宏
●『不思議の国の少年アリス』小林瑞代
●『ALICE IN WONDERLAND Picture Book』木下さくら

Aベストアンサー

趣味でキャロルのこういうものをリストにしています。

関連書籍(パロディ等含む)
http://www.hp-alice.com/lcj/alicebook.html

翻訳(過去の質問にもあります)
http://www.hp-alice.com/lcj/guide.html

映像
http://www.hp-alice.com/lcj/movie.html

トリビア
http://www.hp-alice.com/lcj/zatugaku/zatugaku.html

Q漢字の中にオトコという字が入る漢字は少ないですが、女の字が入る字は多く有ります。 なぜなんでしょうか

漢字の中にオトコという字が入る漢字は少ないですが、女の字が入る字は多く有ります。
なぜなんでしょうか?

Aベストアンサー

生む性だからではないでしょうか?

女性を介して人間関係が拡大するので、伴って言葉(文字)も増えるとか?

Qアリスをテーマにした楽曲

皆様が知っているアリスをテーマにした曲や、曲名にアリスがつく楽曲等あれば教えて下さい。
なるべく邦楽でお願いしたのですが、ジャンルは問いません。
私の知ってる曲は

意味なしアリス/谷山浩子
私がアリスだった頃/ALI PROJECT
Alice in wonder under ground/BUCK-TICK などです。


アリス関連問わず、童話ちっくなものやファンタジックな曲のオススメもあれば
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Caterpillar Song / 葉月ゆら
http://www.youtube.com/watch?v=BbmDvWRCjuY
still doll / 分島花音
Mischievous of Alice / 妖精帝國
アリス在りし、或るアリス在りし。/ 六弦アリス
Alice In World's End / Vaguedge Dies For Dies Irae
Alice / Asriel
飛行機とアリス / Re:sonare
little miss Alice / RUN GIRLS RUN

Qなぜ中国の女の子はブログの題名や名前に「の」や「う」などのひらがなを混ぜるのでしょうか?

51.comや百度を見ていると、「の」や「ぺ」やらのひらがなが混じった名前の子が結構いるのですが、これは主に女性に多いですね。Skypeでも「の」で検索すれば中国人ユーザーがヒットします。中国では日本語のひらがながカッコいい、ナウい物とされているのでしょうか?また、女性のほうがその傾向が強いのでしょうか?それともただの文字化けなのでしょうか?それはないと思いますが… ただ意味が通ってないことが多いのは事実です(笑)やはりひらがなを混ぜることが「カワイイ」という感覚なのでしょうか?

Aベストアンサー

確かに、今の中国の若者のネット・ネームの中で日本語の仮名はよく見られてます。一つのネットネームの中で中国語、ローマ字、日本語を含んでる。それはカッコいいと思います、多くの中国の若者は。「の」は一番頻繁に使われる平仮名です。一つの理由は、「の」は確かに文章の中でも一番多く使われるものです。ほかには、「の」は中国人にとって一番知っている仮名です。日本語を話せない人も「の」の意味知ってる。そして、平仮名の入力方法は簡単です。中国語の智能ABCという入力方法の下に「V+4」を押したら、平仮名は出てきます。

Q「アリス」はどんな意味ですか?

「不思議の国のアリス」と「不思議な国のアリス」はどう違う?

上の文句の「アリス」はどんな意味ですか、辞書を引きましたけど、全然探せません。

中国からの質問

Aベストアンサー

まず「不思議の国のアリス」は、英国人の作家、ルイス・キャロルが書いた童話の題名で、ウサギを追って穴に落ちた少女「アリス」が、地下の「不思議の国」で色々な珍しい出来事に出あう、という内容です。「アリス」とは、つまりその童話に出てくる主人公の女の子の名前です。
「不思議の国」となっているのは、その童話の原題が「Alice's Adventures in Wonderland」となっているため、「Wonderland」を一語で「不思議の国」と約したのでしょう。
もし「不思議な国」とすると、修飾語「不思議な」+目的語「国」となり、「Wonderland」という語感とは少し異なります。上手に訳したものです。

Qラテン語の「時間」

ラテン語の「時間」をネットで調べたところ、「hora(ホーラ)」と「tempus(テムプス)」の2つの単語がでてきたんですが、どっちが正しいんですか?

Aベストアンサー

horaとtempusのどちらが正しくてもう一方が間違いということではありません。日本語の「時間」がhoraとtempus両方の意味を含んでいるということです。

hora のほうは古代ローマ的には「日の出から日没までを12等分した1つの時間の長さ」と定義されます。No.1の御回答にあるスペイン語をはじめ多くのヨーロッパの現代語にも「一時間」とか「(午前/午後)○時」の「時(じ)」といった「一日の中で決まった位置と長さのある時間」の意味で借用されています。英語だと hour です。horaの複数形のhoraeだと「日時計」という意味もあります。ラテン語のhoraも、ギリシャ語からの借用語です。

tempus は上記とは違って不定の長さを持った「時(とき)」です。物事に適した時期(瞬間、日、季節など)とか、Do you have time? のtimeと同様に「暇」の意味もあります。

ほぼ hora=hour、tempus=time と思って構わないでしょう。ただし、英語でWhat time is it? が ラテン語だとhora quota est? (直訳するとWhat hour is it?) というような違いはあります。

horaとtempusのどちらが正しくてもう一方が間違いということではありません。日本語の「時間」がhoraとtempus両方の意味を含んでいるということです。

hora のほうは古代ローマ的には「日の出から日没までを12等分した1つの時間の長さ」と定義されます。No.1の御回答にあるスペイン語をはじめ多くのヨーロッパの現代語にも「一時間」とか「(午前/午後)○時」の「時(じ)」といった「一日の中で決まった位置と長さのある時間」の意味で借用されています。英語だと hour です。horaの複数形のhoraeだと「日...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報