ここから質問投稿すると、最大4000ポイント当たる!!!! >>

下のような叙述をここで見ました。

>だいたいの英語圏では「人種」はタブーみたいですね。

最近、何人かわかるようになってきたので、お国はどこか?とよく聞くのですがこれはまずいのでしょうか? 

そういった質問は無礼なのかと聞いても、OKというひとがいました。(3度きいて3度そうでした。)自分の出身に誇りをもっている人が多いので、私は構わないとおもうのですが、本当はどうでしょう?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

アメリカ在住です。

アメリカ人の主人はハンガリー人の母親と、ドイツとアイルランド系の父親を持っていて、とても誇りみたいです。日本人からしたら、ヨーロッパ人は皆同じに見えますが、主人は顔をみて、なに系だとか分かるみたいです。あと、苗字でもどこの国か分かるみたいです。ですので、特にタブーでは無いと思います。知り合いには、アメリカンインディアンの血を誇りにしている人が何人かいます。話しはずれますが、日本人はなんとなく、韓国の人、中国の人、雰囲気で分かりますが、反対に主人にはその違いが分からないそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

私(日本人)は、韓国の人、中国の人、雰囲気でも分かりません。むしろ、中韓のひとで、あれ?どっかでみた日本人によく似てるなあと感じることがあります。

お礼日時:2007/04/01 08:48

こんにちは。



>お国はどこか?
とは、come fromで聞いていますか?
originallyと入れて質問すると、どこの出身かと言う質問に
なるので、ga111さんの聞きたい○○系と言うことが聞けると
思います。
失礼な質問ではありません。
ただ、本人が気にしている人も、中にはいるかもしれません。
聞いた後に、『いい国だね。』とか、『行ってみたいな』とか、
いい意味での感想を言ってあげてはどうですか?
それなら、もし、相手が気にしている人だったとしても、
印象は悪くないのではないのでしょうか?☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

What kind of blood do you have?を親しいひとにつかいます。XXX(たとえばアイリッシュ)系ですかは? 長く話さなければいけない初対面のひとにつかいます。come fromだとアメリカ人はほとんどアメリカの何処という答えになってしまうので。originallyをいれても、意図が伝わらないことも多いかと。

気まずくなったことはないので、あまりフォローには気をつけていません。

お礼日時:2007/04/01 08:58

 元米国在住です。

血筋を尋ねることはまったくタブーではありません。
実際、米国にはイタリア系の団体とかドイツ系の親睦会みたいなものも
たくさんあります。要は聞き方次第ではないでしょうか?

 たとえば、シューマッハという名前の人がいたら、「 ドイツふうの
お名前ですが、ご出身はドイツですか? 」などと聞くのはまったく問題
ありません。ただ、初対面なのに「 お父さんは何系で、お母さんは何系
ですか? 」まで聞くのは、タブーとかの問題ではなく単なるマナー違反
でしょう。日本でも相手の出身県を聞くのは構いませんが、両親が卒業した
学校まで尋ねる人はあまりいないのと同じことですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。学歴とは関係ないと思いますが、話がはずめば、向うから、「お父さんは何系で、お母さんは何系」的に話してくることはあったかもしれません。一般には、そこまで初対面で知りたいとは思いませんし、聞きません。

お礼日時:2007/04/01 08:45

Where from? というのは初対面のときの挨拶みたいなものです。

それが人種を訊いたことにはなりません。人種は見ればわかるじゃないですか(^_-) 

この回答への補足

混同していました。人種ではありません。質問の答えが、アイリッシュ系とかドイツ系とかアメリカンインディアン系とアイリッシュ系の混合とかになるものです。

補足日時:2007/03/30 19:59
    • good
    • 0

こんにちは。

日本の生活では、あまり馴染みのないトピックですよね。
言葉そのものよりも、最終的にはどう接しているか、相手がどう受け取るかの問題とは思うので、ご質問者様のおっしゃることも分かります。

ご質問の内容を十分理解できていなかったら申し訳ないですが、…「人種」=「国籍」ではないですよね。

まず、人種について。
人種とは人が頭の中で作り上げたカテゴリーに過ぎないです。生物学的にも肌が何色であろうと、同じ人間です。例えば、白人と黒人のハーフの子は肌の人種で分けると何色人種になるのでしょうか?見た目で決まるのでしょうか?それはナンセンスだと私は思います。なので、個人的には人種を聞くのは意味がないと思います。

国について、
私の場合、限定的な「国」という言葉は避けています。「ご出身は?」と少しボーダーがぼやけた表現にしています。

基本的には細かく気難しく考える必要もないかと考えてはいるのですが…ただ、過去に植民地支配によって勝手に国境を引かれ「国」となった場所の出身の方で、出身「国」よりも民族などを自分のルーツと考えている方もいるので、それを考慮してです。

でも、皆が全ての国、地域、民族etc.の文化や習慣、タブーなどを知っているわけではないですし、仮に結果的に無礼であったとしても、わざとでなければ理解してもらえると私は思っています。

この回答への補足

混同していました。人種ではありません。質問の答えが、アイリッシュ系とかドイツ系とかアメリカンインディアン系とアイリッシュ系の混合とかになるものです。

構わないということですね。ありがとうございます。

補足日時:2007/03/30 19:54
    • good
    • 0

人種を聞くことと、お国(出身)を聞くことは全く別のことです。


なお、”人種”と言う考え方自体、現在では否定されています。

人種
http://www2s.biglobe.ne.jp/~t_tajima/nenpyo-1/se …
人種とは - はてなダイアリー
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BF%CD%BC%EF

あなたが肌の色や髪の色で人間を種類分けすると言うなら構いませんが。
見て分かるものを、わざわざ聞く必要もありません。

もちろん、”出身国”を聞くのは全く問題ありません。
アメリカだと日本人はまず”チャイニーズ?”と聞かれますけど・・・・

この回答への補足

すいません、混同していました。人種ではありません。

質問は、アイリッシュ系とかドイツ系とかアメリカンインディアン系とアイリッシュ系の混合とかの答えになるものです。

補足日時:2007/03/30 07:23
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q外国人に出身を尋ねることについて。(海外生活が長い方にお願いします)

そもそもrace,ethnicと言えばwhite, black, asian, (mixed)という風になると思うのですが、そのように大まかに分けたものでなく、もちろん国籍でもなく、知りたいのは「血」の事です。
その「血」を意味するのは「origin」でいいのでしょうか?「race-人種」なのか「ethnic-民族」になるのかも定かではありません。要するに「~系~人」の「~系」にあたるところでしょうか。

私が知りたいのは、一見して出身が分からない外国人(ミックスや移民)に「どこの血がながれてるのか」的な事を聞くことは失礼に当たるのでしょうか?
また、失礼かそうでないかを別にして英語だと、

Where are you originally from? とか
What's your origin?

でいいのでしょうか?
できれば海外生活が長い方にお願いします。

Aベストアンサー

アメリカやヨーロッパで生活していて、日本では日常会話のように扱われることが実は非常にsensitiveな事柄だと感じたことの中に、出身と年齢を聞くことが入ってました。極端なところでは、ethical issueにあたると言う人もいたぐらいです。

Race:Racism やRacistという単語を想像させるこの言葉を、「人種」という意味で使うことには注意が必要です。高等教育を受けた人であれば、この言葉が一人歩きして差別の温床となったことを歴史的に学んでいますので、お使いにならないのが懸命です。ethnicと同意語のように扱ってはいけません。
Ethnic:個々の民族の集団というよりも同じ文化的背景を持ったグループという意味合いで使うのが一般的です。親と子の育った文化的背景が違ってもいくらかでも継承していれば「○○%は何々に属すると考えられる」と学術論文などでは表されますので、「血」というのに関連していると言えるかもしれません。ですが、マーケティングなどでグループ分けをする時などに使ったりはよくしますが、個人的に尋ねる時にはほとんど使いませんね。
origin:この単語が一番無難かと思いますし、よく聞きます。ですがおそらく答えとしては本人の出生地か、プラス親の出身地ぐらいまでが出てくるでしょう。そこから先の血統に関しては個人的に親しくなり、なにかの折に自分から「もともとはどこそこからの移民」とか、「先祖はどこそこから来たらしい」など言われたりしない限り、こちらから興味本位に聞くことは避けるのがモラル(エチケットと言った方が適切かも?)でしたね。

質問する側にまったく悪気がなくても、摩擦を生じさせる可能性のある言葉は日本人同士でもありますよね? それが異文化である場合、より注意が必要だとお考えくださればよろしいと存じます。

アメリカやヨーロッパで生活していて、日本では日常会話のように扱われることが実は非常にsensitiveな事柄だと感じたことの中に、出身と年齢を聞くことが入ってました。極端なところでは、ethical issueにあたると言う人もいたぐらいです。

Race:Racism やRacistという単語を想像させるこの言葉を、「人種」という意味で使うことには注意が必要です。高等教育を受けた人であれば、この言葉が一人歩きして差別の温床となったことを歴史的に学んでいますので、お使いにならないのが懸命です。ethnicと同意語のよ...続きを読む

Q英語で「オカマ」さんのことは…。

英語で、「オカマ」さんのことを何というのでしょう?

いわゆる、オカマ・バーで働いている方々のような、外見が女性である方々
を何というのでしょう。

英語が堪能な方、回答お願いいたします。

Aベストアンサー

「オカマ」さんと「ニューハーフ」に無理に大別して:

・「DRAG QUEEN」でOK!
あと「QUEEN」自体で「GAY」の意味です。
「Fairy」妖精のようなチャラチャラした服装してるという意味から。

ex「Get'm out that fairy guy,」刑事コジャックという古い深夜版で「コジャックが使用してました」

・「QUEEN」だけでも、十分「ゲイ」の意味ですから。要注意
ex昔ロックバンドで「クイーン」てありました。(英国出身ですから大英帝国でも通じる意味でしょう)

この「QUEEN」は、女装癖していてもいなくても即「GAY」の意味です。

最後に1番一般的に「ゲイ」をさす日常用語は「QUEER」です!
この言葉は日本の辞書だと「奇妙な」が第一の意味ですが、「QUEER=GAY」(しかも多少侮蔑的感情あるらしい)ので海外では、また英語使用時には「QUEER」には要注意です!

P.S.この質問は「差別」「訴訟大国」アメリカでも深刻で、時間&スペース足らず説明不足です。スイマセン。
ex.「羊たちの沈黙」でさえ脇役犯人の設定が、「女装=犯罪」だとクレームがつきました。

この夏日本のTVニュースでも「海外のゲイパレード」をトップで放送していて多少驚き(よほど重大ニュースが無かった日か?)近い将来「GAY」も日常用語になるのでしょう。
最後に、ゲイに否定語は「STRAIGHT」でOK!
もしそんなシチュエーション遭遇時には「I'm straight」
で十分意味通じます(質問者の性別不明も。1番無難な否定表現です)

では~♪♪♪

「オカマ」さんと「ニューハーフ」に無理に大別して:

・「DRAG QUEEN」でOK!
あと「QUEEN」自体で「GAY」の意味です。
「Fairy」妖精のようなチャラチャラした服装してるという意味から。

ex「Get'm out that fairy guy,」刑事コジャックという古い深夜版で「コジャックが使用してました」

・「QUEEN」だけでも、十分「ゲイ」の意味ですから。要注意
ex昔ロックバンドで「クイーン」てありました。(英国出身ですから大英帝国でも通じる意味でしょう)

この「Q...続きを読む

Q学位とか、学士とは(bachelor degree)

学位とか学士とよく聞きます。いったいどういうことを学位、学士と呼ぶのでしょうか。。。(ばかですみません、)
大学を卒業すれば学士なんでしょうか?それともなにか試験をうけて
合格する必要があるのでしょうか。
いま 外国人に、(Do you have bachelor degree or master?)
ときかれていて。私は短期大学を普通に卒業しただけなのですが。。
わかりやすく説明おねがいします・

Aベストアンサー

2年生の学校を卒業すると、準学士(Associate)の資格を得ることができます。
4年生では学士(Bachelor)、大学院に進学、卒業すると修士(Master)、さらにその上に博士(Doctor)と、資格を得ていきます。卒業さえ無事にできれば、誰でも学位を得られますよ。

Qハンバーガーはハンバーガー。ではハンバーグは?

ハンバーグはドイツの都市の名前だと言われました。
では日本で言うハンバーグは英語で何というでしょうか?
hamburg steak でしょうか。

Aベストアンサー

Hamburger steakという言い回しは辞書にも載っているのであるのだとは思いますが、アメリカでよく耳にする表現ではないですね。

ドイツ料理店やギリシャ料理店なんかではGerman steakとかHamburger steakと言う表現を目にするかもしれません

普通一般のダイナーやレストランでそういうメニューがあるかなあと考えると、質問者さんがお書きのSalisbury steak が一番近いのではないでしょうか。Hamburgerのバン抜きと注文することも出来ますね。ただ微妙に違いますが。

日本でのハンバーグステーキには必ずといっていいほどつなぎが入っています。卵とかパン粉とかたまねぎのみじん切りとか。アメリカでHamburgerと言ったらつなぎが入っていることはめったにありません。塩コショウと多少のスパイスで味付けされたひき肉パティを指すわけですから。

Salisbury steak はひき肉につなぎが入っているものです。ですのでこれが一番近いかと思います。

Qラテン系ってどこの国の人のことですか?

よく、明るくて陽気なタイプの人のことをラテン系とかラテン気質とか言いますよね。
私は「ラテン系」ってずっと何となく中南米(ブラジルとか?)とイタリア人のことだと思っていたのですが、
先日ここでフランス人もラテン系に入ることを知り、
ラテン系っていったいどこの国の人を指すのだろうと不思議になりました。
(フランス人はステレオタイプのラテン系というイメージではないので……)

はてなのキーワードでは
『イタリア・スペイン・フランスなどの南欧州の文化や人種を指す。
昔、スペインやポルトガルの植民地だった地域も含めて、ラテン系と称されることが多い。』
とあったのですが、具体的な国名はどこになりますか?

ご存知の方、どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

正確ではないかもしれませんが、ラテン系言語を主に使用している国かな、と個人的に思いました。

ヨーロッパは基本的にゲルマン系、スラブ系、ラテン系の3つの言語で大雑把に分けることができます。(いずれにせよ、もともとはラテン語からの派生だと思いますけど。)
で、その内ラテン系に入るのが、フランス、スペイン、イタリア、ポルトガル、ルーマニアetc・・・になります。

これらの国、特にスペイン、ポルトガルは新大陸(アメリカ)への植民も盛んだったので、言語も含めた文化が、今でも中南米でしっかりと根付いてることから、これらの地域も「ラテン系」と言われているのでしょうね。
(ブラジルはポルトガル語が公用語、またその他の中南米のほとんどの国ではスペイン語が公用語です。)

Q好きな人のメールの返信何日待てますか?

その人は大概2、3日後に返信が普通です。最近は一週間後とかもあります。

最近ご飯に行こうとメールをしたんですが、やはりもう4日経ってます。
脈無いのだろうと思うけど、それなら早くに断ってくれたら良いんですが。

みなさんはどれくらい返信待てますか?

Aベストアンサー

こんばんは

メールの内容と、あと、お互いの間柄にもよりますね

返事はいつでも構わないよ~的なメールでしたら、いつか返事もらえれば、そんな感じです(一週間以上も全然あり得ますね)
2,3日後の約束なんかでしたら、それでは困りますよね

お付き合いしている関係で、毎日送りあっているのなら、数時間単位で待ちます

どんなに忙しいひとでも、翌日、一日以内に、どこかに返信する時間は、持てないはずは、無いと思いますよ


もう4日、経っているのですね・・・本当に、断ってくれたら、その通りですね
そういうのって、一番失礼な事と思います私


だけど、お返事、待っているのですね・・・4日、長いですね・・・


人気Q&Aランキング