人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

こんにちは。go_urn さんや Parismadame さんを筆頭として、多くのかたに大変お世話になっております。

さて、イギリス英語話者にとっての round と around の違いがわかりません。アメリカ英語に関してはここではおいておきましょう。

いつも大変お世話になっています。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんにちは!



イギリス英語話者にとっての使い分けといっても、様々な用例でどちらが好まれるかということだと、個々の事例で、別の話しになるでしょうし、非常に日本人にはわかりにくいでしょう。

Merriam-Webster's Dictionary of English Usage の記述(アメリカ・サイドからの見解)では、

(1)大雑把な傾向として、around はアメリカ英語で好まれ、roundはイギリス英語で好まれる。

(2)イギリス英語にaroundは1600年以前はなかった。

(3)しかし(1)は、傾向であって、roundもaroundも、米英とも、どちらも使う言葉である。

(4)「およそ」の意味の around や、「世慣れた」のhave been aroundというアメリカ起源の用法がイギリスである程度用いられるようになっている。

(5)イギリスで好まれる用法がアメリカで使われたり、その逆も、現実に認められる。

ということです。雲をつかむような話しですが、イギリスの言語学者に聞いても、霞をつかむくらいにしかならない可能性もあります。
    • good
    • 0

roundもaroundもいろいろな意味を持っている言葉ですが、


10年以上前、私が英国人の教師から聞いた話では、
roundは動的なイメージでaroundは静的なイメージ
英国の交差点Roundaboutのような自動車がくるくる回っているとround。
ただ、現在ではそうした区別は無くなっている同じ意味で使っていると教わりました。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qget roundとget aroundの使い方の違いを教えて下さい。

get roundを辞書で調べたらget aroundと同意とありましたが、使い方などの違いはあるのでしょうか?

Aベストアンサー

 round には,「丸い」という形容詞,「円,回転」という名詞で用いられますが,他に,副詞で「回って,あちこちを」,前置詞で「~を回って,~のあちこちを」の意味があります。しかし,この副詞・前置詞の用法は主にイギリスで用いられ,アメリカでは around を用いることが多いです。
 イギリスでは,round は「ぐるっと回って」という動き,around は「あちこちで」という静止のように使い分けることもあるようです。
 get around, get round に限らず,動詞+around[round] で動詞句になる場合は,特に意味の違いはなく,アメリカでは around が好まれ,イギリスでは round が好まれるという程度だと思います。

Q違いを教えて!keep on ~ing と keep ~ing

「~し続ける」という意味合いで「keep ~ing」というのがありますが、あるテキストに

He keeps on telling me that...
(彼はいつも私に言ってる)

というのがありました。この例文ではなぜ「on」が含まれているのかなと思って調べてみたら、「keep on」には「ガミガミ言う・小言を言う」という意味があることがわかりました。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Keep+on&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

しかし、なぜ「on」を入れることでそういうニュアンスに変化するのかが、どうもしっくり理解できません。

また、「on」を使っても特に意味自体に変化はなさそうな例文も↑のサイトからいくつも見られました。(例えば、「keep on listening/聞き続ける」や「keep on going/行き続ける」などたくさん。)

どういう時に「on」を使うのか、教えていただけないでしょうか。

「~し続ける」という意味合いで「keep ~ing」というのがありますが、あるテキストに

He keeps on telling me that...
(彼はいつも私に言ってる)

というのがありました。この例文ではなぜ「on」が含まれているのかなと思って調べてみたら、「keep on」には「ガミガミ言う・小言を言う」という意味があることがわかりました。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Keep+on&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

しかし、なぜ「on」を入れることでそういう...続きを読む

Aベストアンサー

沢山ご回答がありますね。

keep (on) ~ing は on があってもなくても同じ意味で 単純に「し続ける」という意味です。
on は 副詞で「(ある動作を)続けて」という意味をもち これを入れるとより継続的に繰り返している感じになります。
まあそれゆえ日本語で捕らえると「しつこい」という意味を含むことになるかもしれませんね。

御参考になれば幸いです。

Qafter thatとand thenの違い

after thatは辞書でその後、それから
and thenは次に、それから
1、何か違いはあるのでしょうか?
2、after thatは文末にしか来ないのですか?
3、僕が見たのは(A),and then (B).なのですが文頭や文尾に来ますか?

Aベストアンサー

after that の that は名詞で、「そのこと」のように、文の前の部分ででてきた事象を指しています。ですから、何らかの事象が事前に述べられている必要があります。事象というのは、基本的に、何らかの行動です。I went to school. とかです。

and then は、「そして」、「それから」ということで、その前に、事象を述べる必要がありません。つまり、 I was sleepy, and then I went to bed. のようなつながりになることが出来ます。つまり、単なる事態状況の変化を意味する言い方です。

after that は、文末にも、文頭にもくることができます。
and then は、文末に来ることはまずありません。

Q"anything but" がわからない。

"anything but"という言葉の感じがつかめません。

たとえば、
"This is anything but easy."
「とてもやさしいというしろものではない。」
どのように考えればこの訳のような意味の言葉として、"anything but"のニュアンスをつかむことができるでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

この場合のbutは前置詞で、「~を除いて」の意味になります。
(下記リンク参照)
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=but&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=35590&offset=1006

anythingは、「全てのもの」とか「何でもあり」みたいな意味です。

すなわち、
"This is anything but easy."
は、
「これは、easy以外の全てだ」
とか
「これをeasyと呼ぶ以外は、何でもありだ」

誇張しますと
「これはeasyとだけは決して呼ぶな。他は、どんな呼び方でもよい。」
という感じの意味になります。

これを日本語らしく表現すれば
「とてもやさしいというしろものではない。」

Qconfident と confidence  の違い

宜しくお願いします。

英語が苦手なので教えてください。

和英辞書で『自信』を調べると confident および confidence と出ているのですが、
confident と confidence は、どう違うのでしょうか?

辞書には例も出ているのですが、どのように使い分ければ良いのか、いまひとつハッキリしません。

分かりやすく教えて頂けたら幸いです。

ご回答お待ちしてます。

Aベストアンサー

confidentは形容詞
自信のある、大胆な、確信して、信じて、自信を持つ、自信に満ちた、自信たっぷりの、安心する
http://eow.alc.co.jp/confident/UTF-8/?ref=sa

confidenceは名詞です。
信頼、信用、信任
確かさ、確信、自信
秘密
http://eow.alc.co.jp/confidence/UTF-8/

もし形容詞と名詞の違いがわからなかったら・・・
たとえば、
「白い」「白の」が形容詞、「白」が名詞。
形容詞は名詞を修飾するものです。
白いシャツ、白い花、白の壁、など。

whiteの場合は形容詞でも名詞でも使えるんですが、
http://eow.alc.co.jp/white/UTF-8/?ref=wl
形容詞と名詞で、「似ているけどちょっと違う」単語も結構あります。

和英辞典で意味が分からなかったときは、逆に英和辞典で引きなおしてみるといいですよ。

Q至急!! all the year roundとall year roundはどう違いますか? どち

至急!!
all the year roundとall year roundはどう違いますか?
どちらも1年中って意味っぽいのですが…

Aベストアンサー

all the year (around/long) と本来 the がつくのですが、
all year long
all year round
と省略されることがあります。

long/round なくても省略されますが、
特に long/round がつくと省略されることが多いです。

いずれも「一年中」の意味に違いありません。


人気Q&Aランキング