
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
元米国在住です。
他の方の説明どおり、RYO か RYOH のいずれかを選べますが、RYOH を選ぶメリットはないので、RYO を選ぶべきです。
日本語では音の長短が重要なので、「りょ」と「りょう(発音はりょー)」
には明確な違いがあります。ですが、欧米言語( とくに英語 )では長短は
さほど重要ではなく、むしろアクセントの位置に違いが現われます。
例として、欧米人には「 おじさん 」と「 おじいさん 」の区別がつきません。
音の長短に意味がないので、この両者の聞き分けができないのです。我々の
感覚では不思議ですが、彼らにしてみれば L と R の聞き分けができない
日本人も理解しがたいわけで、まあどっちもどっちです。よって、りょーを
表わすために、わざわざ H を付加する意味はほとんどないのです。
次に、RYOH と表記した場合、日本人は「 りょ の長音 」を期待します。
つまり、当然に りょー と読まれると思いますよね。しかし、このスペルを
見た欧米人には、ライオー と読む人も少なくないでしょう。RYO だったら
ライオ になることはありませんが、H が付くことで読み方が変わるのです。
No.3
- 回答日時:
パスポートの長音表記で「RYOU」は不可です。
以前は「OH」の長音表記も不可だったのですが、今は認められています。
つまり選択するとしたら「RYO」か「RYOH」です。
ですが、「RYOH」にする場合はあなたが留意しなければなりません。
日常的にヘボン式を使用している業界(例えば旅行業界、カード業界など)では音で「リョウ」と聞けば「RYO」と表記するのが普通です。
あなたが「RYOH」であることを相手から確認されるか、あなたが申告しないと(いずれも口頭あるいは書面で)、間違いが発生しやすくなります。
どうしても「RYO」に違和感があるのでなければ「RYO」にするのが無難だと思います。
その辺を踏まえて選択してください。
No.2
- 回答日時:
パスポートの氏名をローマ字表記する場合はヘボン式を使うのが原則となっています。
そして「おう」や「おお」の長音の場合には「O」或いは「OH」のどちらかが選択できます。 従って、「RYO」か「RYOH」のどちらか好きな方を選択することになります。東京都のHPですが、参考に見て下さい。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …
No.1
- 回答日時:
>RYOと明記するのか、RYOUと明記するかがわかりません。
RYOUというのは訓令式ですが、パスポートで使うヘボン式では
RYOまたは、RYOHになるような気もします。
パスポートセンターに問い合わせてみてください。
クレジットカードの名義と同一にしておく事も大事です。
参考URL:http://www.pref.yamanashi.jp/barrier/html/passpo …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
香港の観光地は日本語は全く通...
-
5
香港ディズニーランドと香港海...
-
6
香港ディズニーランドと香港海...
-
7
香港、マカオ旅行について
-
8
来月香港旅行に行きたいのです...
-
9
香港の中華は何料理?
-
10
来月香港旅行に行きたいのです...
-
11
ビクラム歴(ネパール歴)の生...
-
12
4/1〜 モルディブから日本に帰...
-
13
「中華」という国号について
-
14
香港ディズニーランドは1日で十...
-
15
イモトのWi-Fiは当日申し込みは...
-
16
香港ディズニーランドと香港海...
-
17
「いらした」は、正しい尊敬語...
-
18
https://www.youtube.com/watch...
-
19
インドの「ナマステ」という言...
-
20
国際線機内持ち込み
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter