電子書籍の厳選無料作品が豊富!

こんにちは。来年韓国人男性と結婚する予定の日本人女性です。
それに伴う苗字変更についてお尋ね致します。

韓国では結婚しても苗字が変わらず夫婦別姓のままだと聞きました。
日本でも国際結婚の場合は苗字変更の届出を出さない限り夫婦別姓のようですね。
ところがその届出を出して、(相手の苗字が辛ですが)夫の苗字、つまり辛になった場合はどうなるのでしょうか。
辛○○という名前が通用するのは日本国内だけの話で、韓国では元の日本名でしか通用しないということになるのでしょうか?
すごく疑問です。
実際に日韓結婚をしたという方、どうかお返事願います。

A 回答 (2件)

>辛○○という名前が通用するのは日本国内だけの話で、韓国では元の日本名でしか通用しないということになるのでしょうか?



おかしなことをおっしゃいます。
外国で日本人が名前を証明するものといったら旅券ですよ。
それが夫の母国でもあなたにとっては外国です。
ですから、あなたが旅券を辛○○という名前に変えた時点で
あなたの名前は韓国でも辛○○です。

韓国には詳しくはないのですが、
韓国では同族の結婚がタブーではありませんでしたか?
同じ姓だと韓国内はまずかったり・・・?
いえ、これは単なる聞きかじり情報ですが。

在日韓国人と結婚された日本人妻は、
相手の日本名の通称の姓にする方も多いそうですよ。
在日韓国の方は外国人登録で通称名が公的にも使えますから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おかしいこととは十分わかっていますが、疑問でしたのでお尋ね致しました。ご回答ありがとうございます。
夫になる人は在日韓国人ではなく韓国人ですので、通称名に関することも幾分変わってくるかもしれませんね。本当にありがとうございました。

お礼日時:2007/10/04 06:34

初めまして。

夫が韓国籍です。

ご結婚されるのですね。おめでとうございます。
我が家の場合、いわゆる韓国名と通称名を持っております。
保険証や通帳、日本での会社勤めは「通称名」
外国人登録証や免許証は「本名」です。
で、子供のことを考え、私と子供が(私が子連れ再婚の為)家庭裁判所へ「氏の変更届」を出し、「通称名」に統一しました。
これは戸籍そのものから全て「通称名」が私と子供の苗字になるので、勿論免許証・パスポート・海外でもそれが本名になり通用します。

これは役所で婚姻届を出しただけでは、日本の戸籍・つまり質問者様の戸籍には「夫」の欄に「辛○○」と載るだけで、ご主人になる方は日本に戸籍はないので
韓国大使館へ行き、奥様である質問者様の名前を登録に行くといったカンジですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

実体験に基づくご丁寧なご回答、ありがとうございました。
よくよく準備して、来年の結婚に臨もうと思います。

お礼日時:2007/10/04 06:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!