

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ambienteは環境とか雰囲気を表します。
その動詞から派生した言葉なので、環境を調整する設備、空気清浄機などを意味すると思われます。一方、会場の雰囲気を盛り上げる司会進行役を指す可能性もありますが、この単語だけではなんともいえません。多分前者でしょう。どういう文章の中の単語か分かればはっきりしますが・・・
この回答へのお礼
お礼日時:2002/08/28 16:32
原文はAmbientador en sprayです。(最初から書けばよかったですよね)
空気清浄剤で意味が通じます。「スプレーに入った芳香剤・消臭剤」で行こうと思います。
有難うございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Ambientador
-
アグレッシブの反対語
-
「mano a mano」を訳してくださ...
-
飛行機の予約サイトでわからな...
-
フランス語のMay I help you?
-
hooの意味。を教えてください。
-
norminalと normalの違い
-
会話
-
Beetle はどちらかというとフン...
-
英語で88とはどういう意味で...
-
大鑽井盆地について教えて下さい
-
「ナナ」という名前の意味・由来
-
ロシア語: ガスプロム、アト...
-
lool の意味を教えて下さい
-
アレックスの意味、教えて下さ...
-
hope you have a good day これ...
-
アメリカ人は乾杯のときに「チ...
-
イタリア語のChe Sara
-
Ustad habia espanol?
-
連絡ツール全般を一言で英語で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
何て言ってるんでしょうか?フ...
-
兵士同士の掛け声「フーバー?...
-
フランス語で店名をつけたいの...
-
何故「日中友好」なのか?
-
意味不明な言葉の発生について
-
「もったいない」と同じ意味の...
-
アグレッシブの反対語
-
飛行機の予約サイトでわからな...
-
会話
-
イタリア語の意味
-
小さなお店なのですが、一人で...
-
アメリカ人は乾杯のときに「チ...
-
「mano a mano」を訳してくださ...
-
【英語】メルクマールって何で...
-
乳脂肪(固形分)の割合を求め...
-
norminalと normalの違い
-
hooの意味。を教えてください。
-
Excuse more は日常で使用され...
-
連絡ツール全般を一言で英語で...
-
I hope you have been well に...
おすすめ情報