dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英語読みはたぶんジャッキーチェンだとおもいますが
成龍、中国語よみはどう読むのでしょうか
読み方をカタカナで教えてください

A 回答 (4件)

北京語読みでは「cheng2 long2」なので、「チョンロン」あるいはピンイン表記のままの読みで「チェンロン」と呼ばれます。


「チョン」「ロン」ともに尻上がりで発音。

地元香港の広東語だと「sing4 lung4」(広東語の発音表記。普通話とは異なる)なので「シンルン(スィンルン)」です。

台湾では、国語では北京語と同じ読みです。
台湾語(福建などと同じ)で読むと、たぶん、「センロン(センリョン)」のような読み方になると思います。
    • good
    • 0

ch?ng l?ngと読みます。


個人の経験によりますと、日本人の方々にとってzh,ch,sh,z,c,sの発音は最も難しいと思っていますので、あえてチェン・ロンとカタカナで書かせていただきます。
    • good
    • 0

難しいですね~。

北京語では「ツェンロン」、または「チェンロン」といえばいいでしょうか。
    • good
    • 0

地元香港の広東語読みですと、「シンロン」「シェンルン」あたりが近いと思います。


(カタカナに置き換えるのが難しい音です)

標準語になるとちょっとわかりません。

この回答への補足

北京語と台湾語は、解りますでしょうか?

補足日時:2007/12/11 01:08
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!